| Es responsable de la administración de justicia, incluso el apoyo sustantivo y de secretaría a la Junta Consultiva Mixta y al Comité Mixto de Disciplina, con sede en Viena. | UN | كما أنها مسؤولة عن إقامة العدل، بما في ذلك تقديم الدعم الفني ودعم اﻷمانة الى المجلس الاستشاري المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، ويوجد مقرهما في فيينا. |
| Es responsable de la administración de justicia, incluso el apoyo sustantivo y de secretaría a la Junta Consultiva Mixta y al Comité Mixto de Disciplina, con sede en Viena. | UN | كما أنها مسؤولة عن إقامة العدل، بما في ذلك تقديم الدعم الفني ودعم اﻷمانة الى المجلس الاستشاري المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، ويوجد مقرهما في فيينا. |
| Cuadro 10 Necesidades de recursos para el apoyo sustantivo al Comité de Ciencia y Tecnología y actividades conexas | UN | الجدول 10- المتطلبات من الموارد من أجل الدعم الفني للجنة العلم والتكنولوجيا والأنشطة المتصلة بها |
| el apoyo sustantivo a las actividades del Grupo se financiaría con contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de apoyo a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وسيتم تمويل الدعم الموضوعي ﻷنشطة الفريق من التبرعات عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم عمل لجنة التنمية المستدامة. |
| 5. Acoge con beneplácito el apoyo sustantivo que la Secretaría está prestando al próximo Foro Mundial, e invita a que ese apoyo se haga extensivo también a todos los foros similares que se celebren en el futuro con arreglo a lo dispuesto en la resolución 56/213 de la Asamblea General; | UN | " 5 - ترحب بالدعم الفني الذي تقدمه الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى المنتدى العالمي القادم، وتطلب أن يتسع الدعم ليشمل المنتديات المقبلة حسب قرار الجمعية العامة 56/213؛ |
| Se ha establecido un grupo conjunto de tareas para estudiar formas de fortalecer el apoyo sustantivo que habrá de proporcionar el Departamento al PNUD. | UN | وأنشئت فرقة عمل مشتركة للنظر في سبل تعزيز ما تقدمه اﻹدارة إلى البرنامج اﻹنمائي من دعم فني. |
| La Comisión deseó dejar constancia de su agradecimiento a la Secretaría de la Comisión y la División de Estadística por el apoyo sustantivo que han prestado a su labor. | UN | 149 - تود اللجنة أن تسجل تقديرها للدعم الفني الذي قدمته لعملها أمانة اللجنة وشعبة الإحصاءات. |
| En uno de los casos una deficiencia de capacidad pudo atribuirse a la propia UNCTAD, ya que una de sus dependencias demostró no estar dispuesta a prestar el apoyo sustantivo que necesitaba otra. | UN | ففي حالة معينة، اكتشف أن ثمة ثغرة في القدرات تعزى إلى الأونكتاد، حيث تبين أن إحدى وحداته لم تكن راغبة في تقديم الدعم الفني الذي طلبته وحدة أخرى. |
| el apoyo sustantivo a los miembros se facilita en el marco de las actividades de cooperación técnica, análisis técnicos y reuniones de información para los negociadores en Ginebra. | UN | ويقدم الدعم الفني في إطار أنشطة التعاون التقني، والتحليلات والجلسات الإعلامية التقنية لفائدة المفاوضين في جنيف. |
| En el foro se examinaron iniciativas para ampliar el comercio y las inversiones Sur-Sur como contribución a la Cumbre del Sur, que se celebrará en 2005 y recibirá el apoyo sustantivo de la UNCTAD. | UN | وقد بحث هذا المنتدى المبادرات الرامية إلى توسيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب كمساهمة في قمة الجنوب التي ستعقد في عام 2005 والتي سيقدم الأونكتاد الدعم الفني لها. |
| Para hacer frente a ese reto se requiere aumentar el apoyo sustantivo a los Estados Miembros y los recursos financieros aportados por ellos. | UN | وستكون زيادة الدعم الفني والمالي من الدول الأعضاء مسألة حاسمة للتصدي لهذا التحدي. |
| ii) Mayor nivel de satisfacción de los Estados Miembros con el apoyo sustantivo prestado por el subprograma | UN | ' 2` ازدياد مستوى رضا الدول الأعضاء عن الدعم الفني الذي يقدمه البرنامج الفرعي |
| ii) Mayor nivel de satisfacción de los Estados Miembros con el apoyo sustantivo prestado por el subprograma | UN | ' 2` ازدياد مستوى رضا الدول الأعضاء عن الدعم الفني الذي يقدمه البرنامج الفرعي |
| ii) Mayor nivel de satisfacción de los Estados Miembros con el apoyo sustantivo prestado por el subprograma | UN | ' 2` ازدياد مستوى رضى الدول الأعضاء عن الدعم الفني الذي يقدمه البرنامج الفرعي |
| Es crucial ampliar de este modo el apoyo sustantivo a los esfuerzos de socorro a fin de que el mundo responda a unas necesidades humanitarias cada vez mayores. | UN | وتوسيع نطاق الدعم الفني لجهود الإغاثة أمر بالغ الأهمية إذا كان العالم يريد الاستجابة للاحتياجات الإنسانية المتزايدة. |
| El programa de trabajo de la secretaría abarca todo el apoyo sustantivo que tiene consecuencias financieras. | UN | ويغطي برنامج عمل الأمانة كل الدعم الفني بآثاره المالية. |
| El programa de trabajo de la secretaría abarca todo el apoyo sustantivo que tiene consecuencias financieras. | UN | ويغطي برنامج عمل الأمانة كل الدعم الفني بآثاره المالية. |
| el apoyo sustantivo y técnico prestado a los procesos de consultas grupales también ha aumentado considerablemente con respecto a los períodos anteriores. | UN | واتسع أيضا إلى حد كبير نطاق الدعم الفني والتقني المقدم إلى عمليات التشاور الجماعية، مقارنة بالفترات السابقة. |
| También mejora el apoyo sustantivo al proceso intergubernamental en las esferas económica, social y ambiental. | UN | ويعزز أيضا الدعم الموضوعي للعمليات الحكومية الدولية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
| 5. Acoge con beneplácito el apoyo sustantivo que la Secretaría de las Naciones Unidas está prestando al próximo Foro Mundial, y pide que ese apoyo se haga extensivo también a los foros de esa índole que se celebren en el futuro; | UN | 5 - ترحب بالدعم الفني الذي تقدمه الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى المنتدى العالمي القادم، وتدعوها إلى تقديم هذا الدعم إلى أية مؤتمرات مماثلة تعقد في المستقبل؛ |
| Se ha establecido un grupo conjunto de tareas para estudiar formas de fortalecer el apoyo sustantivo que habrá de proporcionar el Departamento al PNUD. | UN | وأنشئت فرقة عمل مشتركة للنظر في سبل تعزيز ما تقدمه اﻹدارة إلى البرنامج اﻹنمائي من دعم فني. |
| Se agradeció en particular el apoyo sustantivo y técnico prestado por la Oficina a la Sexta Comisión, así como a la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وأعرب عن التقدير الخاص للدعم الموضوعي والفني الذي قدمه المكتب إلى اللجنة السادسة وكذلك إلى لجنة القانون الدولي. |
| Presta el apoyo sustantivo necesario para la comunicación efectiva y eficaz entre las regiones, las DCR y la secretaría. | UN | وهي تقدم الدعم الجوهري اللازم للاتصال الفعال والمجدي بين المناطق ووحدات التنسيق الإقليمي والأمانة. |
| Se han nombrado dos directores subregionales de proyectos en materia de género, residentes en Bratislava y Tashkent, para las subregiones de Europa oriental y Asia central, con el apoyo sustantivo del especialista en programas de género de la DREC, residente en Nueva York. | UN | وقد تم تعيين اثنين من مديري المشاريع دون اﻹقليمية المتعلقة بنوع الجنس مقرهما براتسلافا وطشقند لخدمة منطقتي أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى الفرعيتين، مع دعم موضوعي من اخصائي لبرامج نوع الجنس في المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة، مقره نيويورك. |
| Ambos han contado con el apoyo sustantivo de la secretaría de la Estrategia. | UN | وقد حصلت الحلقتان على دعم أساسي من أمانة الاستراتيجية. |