"el centro de recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز موارد
        
    • مركز الموارد
        
    • ومركز الموارد
        
    • ومركز موارد
        
    • المركز الفلسطيني لمصادر
        
    • مركز مصادر
        
    Además, los planes de evaluación no siempre se han ejecutado o supervisado de manera sistemática en el Centro de Recursos de Evaluación. UN وعلاوة على ذلك، اتضح أن خطط التقييم لا تنفذ بانتظام أو ترصد على نحو منهجي في مركز موارد التقييم.
    La Oficina de Evaluación había elaborado un módulo integrado de capacitación en la gestión basada en los resultados, que utilizaba el Centro de Recursos de Aprendizaje del PNUD. UN ووضع مكتب التقييم نموذجا تدريبيا متكاملا للإدارة على أساس النتائج، استخدمه مركز موارد التعلم التابع للبرنامج.
    Las dependencias de programas son responsables de introducir el plan en el Centro de Recursos de Evaluación y de actualizar la situación de las evaluaciones. UN وتضطلع وحدات البرنامج بالمسؤولية عن إدخال الخطة في مركز موارد التقييم واستكمال حالة التقييمات.
    Actualmente, la Oficina de Desarrollo del Distrito gestiona el Centro de Recursos y se siguen realizando las actividades de capacitación iniciadas por la Liga. UN ويتولى مكتب التنمية المحلي في الوقت الراهن إدارة مركز الموارد. وما زالت برامج التدريب التي بدأتها الرابطة مستمرة.
    el Centro de Recursos Informativos para los Voluntarios de Viet Nam tiene por objetivo promover y facilitar las contribuciones de los voluntarios al desarrollo. UN ويهدف مركز الموارد الإعلامية بشأن التطوع في فييت نام إلى تشجيع وتيسير مساهمات المتطوعين في التنمية.
    El seminario estuvo organizado conjuntamente por el Consejo Asiático sobre Salud y Nutrición de la India y el Centro de Recursos para Atención Primaria de la Salud de Nepal. UN واشترك بتنظيم حلقة العمل مجلس آسيا المعني بالصحة والتغذية بالهند ومركز الموارد للرعاية الصحية الأولية بنيبال.
    Hasta el momento presente, el 74% de las 142 oficinas en los países introdujeron un plan de evaluación activo y actualizado en el Centro de Recursos de Evaluación. UN وحتى الآن أدرج 74 في المائة من 142 مكتبا من المكاتب الإقليمية خطة تقييم فعلية وحديثة في مركز موارد التقييم.
    Las dependencias de programas son responsables de introducir el plan en el Centro de Recursos de Evaluación y de actualizar la situación de las evaluaciones. UN وتضطلع وحدات البرنامج بالمسؤولية عن إدخال الخطة في مركز موارد التقييم واستكمال حالة التقييم.
    Las dependencias de programas son responsables de introducir el plan en el Centro de Recursos de Evaluación y de actualizar la situación de las evaluaciones. UN وتتحمل وحدات البرنامج مسؤولية إدخال الخطة في مركز موارد التقييم واستكمال حالة التقييم.
    Pese a esos esfuerzos, en el Centro de Recursos de Evaluación no se ha introducido o registrado la respuesta de la administración correspondiente a cinco de las 15 evaluaciones independientes realizadas en 2006. UN وعلى الرغم من تلك الجهود، لم تحظ خمسة تقييمات مستقلة، من أصل 15 تقييما أنجزت في عام 2006، باستجابة إدارية مسجلة أو يمكن تتبعها لدى مركز موارد التقييم.
    Solamente se han incluido esas respuestas en el Centro de Recursos de Evaluación para el 20% de las evaluaciones realizadas durante el período que abarca el presente informe. UN ولم توجد استجابة إدارية لدى مركز موارد التقييم سوى في نسبة 20 في المائة فقط من جميع التقييمات التي أنجزت في السنة المشمولة بالتقرير.
    Con el apoyo del PNUD, en 2009 se abrió el Centro de Recursos para el empleo de niños abandonados. UN وافتتح في عام 2009، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ، مركز موارد يساعد أطفال الشوارع على إيجاد عمل.
    La Dependencia de Evaluación vigila el cumplimiento y el Centro de Recursos de Evaluación es objeto de actualizaciones semestrales. UN وتتولى وحدة التقييم تتبع مسائل الامتثال، كما يجري تحديث مركز موارد التقييم مرتين سنويا.
    Con ese fin, las Direcciones Regionales pueden basarse en la información disponible en el Centro de Recursos de Evaluación. UN ولهذا الغرض، يمكن للمكاتب القطرية استخدام المعلومات المتاحة في مركز موارد التقييم.
    La política de evaluación requiere que la administración del PNUD prepare y cuelgue en el Centro de Recursos de Evaluación una respuesta de la administración para cada evaluación. UN وتقتضي سياسات التقييم من إدارة البرنامج الإنمائي أن تعد وتحمِّل استجابة إدارية لكل تقييم في مركز الموارد التقييمية.
    En el Centro de Recursos de Evaluación sólo el 31% de la evaluaciones descentralizadas tiene una respuesta de la administración. UN فنسبة التقييمات اللامركزية التي أنجزت منذ عام 2006 واستجيب لها إداريا في مركز الموارد التقييمية لا تتجاوز 31 في المائة.
    También ayudó a fortalecer el Centro de Recursos para la gobernanza, la democracia y los derechos humanos de la Unión Africana. UN وساعدت أيضا في تعزيز مركز الموارد المعني بالحوكمة والديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للاتحاد الأفريقي.
    miembros del personal recibieron asesoramiento sobre la promoción de las perspectivas de carrera y utilizaron materiales en el Centro de Recursos para el desarrollo profesional UN موظفاً تلقوا المشورة بشأن التطوير الوظيفي واستخدموا المواد المتاحة في مركز الموارد الوظيفية
    Los estudios realizados por el Centro de Recursos para las Personas de Edad mostraron que la violencia contra estas personas era frecuente y que la mayoría de ellas desconocía sus derechos. UN وتبين التحليلات التي أجراها مركز الموارد أن العنف ضد كبار السن أمر سائد، وأن معظمهم لا يعرف حقوقه.
    Una colaboración con las actividades desarrolladas por el Centro de Recursos " Sexualidad y Discapacidad " ; UN شراكة مع مركز الموارد المتعلقة بالحياة الجنسية والإعاقة في تنفيذ الأعمال التي يقوم بها؛
    En el ejercicio de esta responsabilidad, cuenta con el apoyo del Director de la División de Administración y Gestión y el Centro de Recursos Humanos. UN ويساندها في ذلك مدير شعبة الشؤون الإدارية والتنظيمية ومركز الموارد البشرية.
    Esos talleres se llevaron a cabo conjuntamente con el Grupo de Apoyo a las Operaciones, el Grupo de Desarrollo de la Capacidad de la Dirección de Políticas de Desarrollo, la Dirección de Gestión, el Centro de Recursos de Aprendizaje, y otras dependencias pertinentes. UN ونظمت هذه الحلقات بالاشتراك مع فريق دعم العمليات وفريق تطوير القدرات التابعين لمكتب السياسات الإنمائية ومكتب الشؤون الإدارية ومركز موارد التعلم والوحدات المعنية الأخرى.
    53. el Centro de Recursos pertenece a miembros de organizaciones de refugiados palestinos en la Ribera Occidental y fue fundado después de conferencias sobre la protección de los derechos de los refugiados palestinos en el proceso de paz. UN 53 - وأشارت إلى المركز الفلسطيني لمصادر حقوق المواطنة واللاجئين يملكه أعضاء منظمات اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية وأُسِّس في أعقاب المؤتمرات التي عقدت بشأن حماية حقوق اللاجئين الفلسطينيين في عملية السلام.
    En este contexto, el Ministerio de Justicia ya ha creado el Centro de Recursos de Derecho Consuetudinario en Rumbek, una iniciativa que cabría seguir apoyando. UN وفي هذا السياق، أنشأت وزارة العدل مركز مصادر القانون العرفي، في مدينة رمبيك، وهي مبادرة ينبغي أن تجد المزيد من الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more