| Además, los planes de evaluación no siempre se han ejecutado o supervisado de manera sistemática en el Centro de Recursos de Evaluación. | UN | وعلاوة على ذلك، اتضح أن خطط التقييم لا تنفذ بانتظام أو ترصد على نحو منهجي في مركز موارد التقييم. |
| La Oficina de Evaluación había elaborado un módulo integrado de capacitación en la gestión basada en los resultados, que utilizaba el Centro de Recursos de Aprendizaje del PNUD. | UN | ووضع مكتب التقييم نموذجا تدريبيا متكاملا للإدارة على أساس النتائج، استخدمه مركز موارد التعلم التابع للبرنامج. |
| Las dependencias de programas son responsables de introducir el plan en el Centro de Recursos de Evaluación y de actualizar la situación de las evaluaciones. | UN | وتضطلع وحدات البرنامج بالمسؤولية عن إدخال الخطة في مركز موارد التقييم واستكمال حالة التقييمات. |
| Actualmente, la Oficina de Desarrollo del Distrito gestiona el Centro de Recursos y se siguen realizando las actividades de capacitación iniciadas por la Liga. | UN | ويتولى مكتب التنمية المحلي في الوقت الراهن إدارة مركز الموارد. وما زالت برامج التدريب التي بدأتها الرابطة مستمرة. |
| el Centro de Recursos Informativos para los Voluntarios de Viet Nam tiene por objetivo promover y facilitar las contribuciones de los voluntarios al desarrollo. | UN | ويهدف مركز الموارد الإعلامية بشأن التطوع في فييت نام إلى تشجيع وتيسير مساهمات المتطوعين في التنمية. |
| El seminario estuvo organizado conjuntamente por el Consejo Asiático sobre Salud y Nutrición de la India y el Centro de Recursos para Atención Primaria de la Salud de Nepal. | UN | واشترك بتنظيم حلقة العمل مجلس آسيا المعني بالصحة والتغذية بالهند ومركز الموارد للرعاية الصحية الأولية بنيبال. |
| Hasta el momento presente, el 74% de las 142 oficinas en los países introdujeron un plan de evaluación activo y actualizado en el Centro de Recursos de Evaluación. | UN | وحتى الآن أدرج 74 في المائة من 142 مكتبا من المكاتب الإقليمية خطة تقييم فعلية وحديثة في مركز موارد التقييم. |
| Las dependencias de programas son responsables de introducir el plan en el Centro de Recursos de Evaluación y de actualizar la situación de las evaluaciones. | UN | وتضطلع وحدات البرنامج بالمسؤولية عن إدخال الخطة في مركز موارد التقييم واستكمال حالة التقييم. |
| Las dependencias de programas son responsables de introducir el plan en el Centro de Recursos de Evaluación y de actualizar la situación de las evaluaciones. | UN | وتتحمل وحدات البرنامج مسؤولية إدخال الخطة في مركز موارد التقييم واستكمال حالة التقييم. |
| Pese a esos esfuerzos, en el Centro de Recursos de Evaluación no se ha introducido o registrado la respuesta de la administración correspondiente a cinco de las 15 evaluaciones independientes realizadas en 2006. | UN | وعلى الرغم من تلك الجهود، لم تحظ خمسة تقييمات مستقلة، من أصل 15 تقييما أنجزت في عام 2006، باستجابة إدارية مسجلة أو يمكن تتبعها لدى مركز موارد التقييم. |
| Solamente se han incluido esas respuestas en el Centro de Recursos de Evaluación para el 20% de las evaluaciones realizadas durante el período que abarca el presente informe. | UN | ولم توجد استجابة إدارية لدى مركز موارد التقييم سوى في نسبة 20 في المائة فقط من جميع التقييمات التي أنجزت في السنة المشمولة بالتقرير. |
| Con el apoyo del PNUD, en 2009 se abrió el Centro de Recursos para el empleo de niños abandonados. | UN | وافتتح في عام 2009، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ، مركز موارد يساعد أطفال الشوارع على إيجاد عمل. |
| La Dependencia de Evaluación vigila el cumplimiento y el Centro de Recursos de Evaluación es objeto de actualizaciones semestrales. | UN | وتتولى وحدة التقييم تتبع مسائل الامتثال، كما يجري تحديث مركز موارد التقييم مرتين سنويا. |
| Con ese fin, las Direcciones Regionales pueden basarse en la información disponible en el Centro de Recursos de Evaluación. | UN | ولهذا الغرض، يمكن للمكاتب القطرية استخدام المعلومات المتاحة في مركز موارد التقييم. |
| La política de evaluación requiere que la administración del PNUD prepare y cuelgue en el Centro de Recursos de Evaluación una respuesta de la administración para cada evaluación. | UN | وتقتضي سياسات التقييم من إدارة البرنامج الإنمائي أن تعد وتحمِّل استجابة إدارية لكل تقييم في مركز الموارد التقييمية. |
| En el Centro de Recursos de Evaluación sólo el 31% de la evaluaciones descentralizadas tiene una respuesta de la administración. | UN | فنسبة التقييمات اللامركزية التي أنجزت منذ عام 2006 واستجيب لها إداريا في مركز الموارد التقييمية لا تتجاوز 31 في المائة. |
| También ayudó a fortalecer el Centro de Recursos para la gobernanza, la democracia y los derechos humanos de la Unión Africana. | UN | وساعدت أيضا في تعزيز مركز الموارد المعني بالحوكمة والديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للاتحاد الأفريقي. |
| miembros del personal recibieron asesoramiento sobre la promoción de las perspectivas de carrera y utilizaron materiales en el Centro de Recursos para el desarrollo profesional | UN | موظفاً تلقوا المشورة بشأن التطوير الوظيفي واستخدموا المواد المتاحة في مركز الموارد الوظيفية |
| Los estudios realizados por el Centro de Recursos para las Personas de Edad mostraron que la violencia contra estas personas era frecuente y que la mayoría de ellas desconocía sus derechos. | UN | وتبين التحليلات التي أجراها مركز الموارد أن العنف ضد كبار السن أمر سائد، وأن معظمهم لا يعرف حقوقه. |
| Una colaboración con las actividades desarrolladas por el Centro de Recursos " Sexualidad y Discapacidad " ; | UN | شراكة مع مركز الموارد المتعلقة بالحياة الجنسية والإعاقة في تنفيذ الأعمال التي يقوم بها؛ |
| En el ejercicio de esta responsabilidad, cuenta con el apoyo del Director de la División de Administración y Gestión y el Centro de Recursos Humanos. | UN | ويساندها في ذلك مدير شعبة الشؤون الإدارية والتنظيمية ومركز الموارد البشرية. |
| Esos talleres se llevaron a cabo conjuntamente con el Grupo de Apoyo a las Operaciones, el Grupo de Desarrollo de la Capacidad de la Dirección de Políticas de Desarrollo, la Dirección de Gestión, el Centro de Recursos de Aprendizaje, y otras dependencias pertinentes. | UN | ونظمت هذه الحلقات بالاشتراك مع فريق دعم العمليات وفريق تطوير القدرات التابعين لمكتب السياسات الإنمائية ومكتب الشؤون الإدارية ومركز موارد التعلم والوحدات المعنية الأخرى. |
| 53. el Centro de Recursos pertenece a miembros de organizaciones de refugiados palestinos en la Ribera Occidental y fue fundado después de conferencias sobre la protección de los derechos de los refugiados palestinos en el proceso de paz. | UN | 53 - وأشارت إلى المركز الفلسطيني لمصادر حقوق المواطنة واللاجئين يملكه أعضاء منظمات اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية وأُسِّس في أعقاب المؤتمرات التي عقدت بشأن حماية حقوق اللاجئين الفلسطينيين في عملية السلام. |
| En este contexto, el Ministerio de Justicia ya ha creado el Centro de Recursos de Derecho Consuetudinario en Rumbek, una iniciativa que cabría seguir apoyando. | UN | وفي هذا السياق، أنشأت وزارة العدل مركز مصادر القانون العرفي، في مدينة رمبيك، وهي مبادرة ينبغي أن تجد المزيد من الدعم. |