| Todos los proyectos han avanzado satisfactoriamente y el Comité Científico y Técnico ha aprobado cuatro de ellos como proyectos de demostración. | UN | وتتقدم جميع المشاريع تقدما جيدا، كما أقرت اللجنة العلمية والتقنية أربعة منها بوصفها مشاريع بيان عملي. |
| Todos los proyectos han avanzado satisfactoriamente y el Comité Científico y Técnico ha aprobado cuatro de ellos como proyectos de demostración. | UN | وقد أحرز تقدم جيد في جميع المشاريع كما أقرت اللجنة العلمية والتقنية أربعة منها كمشاريع توضيحية. |
| el Comité Científico y Técnico es el medio principal con que cuenta la secretaría para comunicarse con los círculos científicos. | UN | وتعد اللجنة العلمية والتقنية الوسيلة الرئيسية ﻷمانة العقد من أجل الاتصال باﻷوساط العلمية. |
| En el Comité Científico y Técnico del Decenio hay representantes de Jamaica y Tonga. | UN | وتضم اللجنة العلمية والتقنية التابعة أعضاء من تونغا وجامايكا. |
| La estrategia de información formulada por la secretaría del Decenio y el Comité Científico y Técnico del Decenio se aplicará en colaboración con los medios de comunicación y comprenderá programas de capacitación con una red de instituciones y organismos. | UN | سيتم بالتعاون مع وسائط اﻹعلام تنفيذ الاستراتيجية اﻹعلامية التي وضعتها أمانة العقد واللجنة العلمية والتقنية للعقد، وستنطوي على برامج تدريبية مع شبكة من المؤسسات والوكالات. |
| Apéndice I Lista de los gobiernos identificados por la Conferencia de las Partes en su 11ª reunión a fin de que propongan un miembro para el Comité Científico y Técnico | UN | قائمة بأسماء الحكومات التي حددها مؤتمر الأطراف إبان اجتماعه الحادي عشر لتسمية عضو في اللجنة العلمية والتقنية |
| Dicha iniciativa fue aprobada por los delegados en la 10ª Conferencia Mundial sobre Ingeniería Sísmica, celebrada en Madrid en julio de 1992, y por el Comité Científico y Técnico en 1993 como proyecto internacional para el Decenio. | UN | وقد أقر تلك المبادرة المندوبون الذين أوفدوا الى المؤتمر العالمي المعني بهندسة الزلازل، الذي عقد في مدريد في تموز/يوليه ١٩٩٢، وأقرتها اللجنة العلمية والتقنية في عام ١٩٩٣ بوصفها مشروعا دوليا للعقد. |
| 94. Las metas del programa siguen siendo las fijadas para el Decenio por el Comité Científico y Técnico y confirmadas por la Asamblea General. | UN | ٩٤ - ما زالت النتائج المستهدفة للبرنامج هي نفسها التي وضعتها للعقد اللجنة العلمية والتقنية والتي أكدتها الجمعية العامة. |
| i) La supervisión de la ejecución de proyectos de demostración y la evaluación de sus resultados sobre la base de indicadores del éxito comúnmente reconocidos, que serán elaborados por la secretaría juntamente con el Comité Científico y Técnico y otros socios apropiados del Marco Internacional para el Decenio; | UN | ' ١ ' رصد تنفيذ مشاريع البيان العملي للعقد وتقييم نجاحها على أساس مؤشرات نجاح معترف بها وتعدها أمانة العقد بالاشتراك مع اللجنة العلمية والتقنية وغيرها من الشركاء المعنيين ضمن اﻹطار الدولي للعقد؛ |
| el Comité Científico y Técnico del Decenio estableció metas prácticas, tan válidas hoy como lo eran a comienzos del Decenio. | UN | وقامت اللجنة العلمية والتقنية للعقد بتحديد أهداف عملية، لا تزال اليوم على نفس القدر من الصحة التي كانت عليها عندما وضعت في بداية العقد. |
| Por las razones mencionadas anteriormente, el Comité Científico y Técnico ha recomendado que en el acto de clausura del Decenio se incluya un componente político importante. | UN | ٣٥ - ولﻷسباب السالفة الذكر، أوصت اللجنة العلمية والتقنية بأن يشمل الحدث الختامي للعقد مكونا سياسيا هاما. |
| La secretaría del Decenio invitó a representantes de Argelia, Benin, Zimbabwe, Kenya, Egipto y Sudáfrica a que participaran en el Comité Científico y Técnico del Decenio para hacer que se cobrara mayor conciencia al respecto y fomentar la cooperación internacional. | UN | ودعت اﻷمانة ممثلين من بنن والجزائر وجنوب أفريقيا وزمبابوي وكينيا ومصر للانضمام إلى اللجنة العلمية والتقنية للعقد، بغية زيادة الوعي وتعزيز التعاون الدولي. |
| Finalmente, también se disponía que el Comité Científico y Técnico del Decenio hiciera una evaluación independiente de los logros del Decenio. | UN | وأخيرا نصت خطة العمل كذلك على إجراء تقييم مستقل لإنجازات العقد من قبل اللجنة العلمية والتقنية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
| En las futuras actividades del Decenio a nivel internacional se promoverá por lo tanto la cooperación regional, en especial por medio de asociaciones de países, con arreglo a lo recomendado por el Comité Científico y Técnico del Decenio en su cuarto período de sesiones. Por tal motivo, se propone asimismo adoptar un enfoque regional en la preparación de la Conferencia. | UN | لذلك سيعزز التعاون اﻹقليمي في اﻷنشطة المقبلة للعقد على الصعيد الدولي، لاسيما عن طريق الشراكات القطرية، على نحو ما أوصت به اللجنة العلمية والتقنية في دورتها الرابعة، ولهذا السبب يقترح أيضا اتباع نهج إقليمي في اﻹعداد للمؤتمر. |
| el Comité Científico y Técnico estableció un comité preparatorio, que se ha reunido ya en tres oportunidades, la última de ellas los días 7 y 8 de abril de 1993, con la finalidad de elaborar un programa y normas de procedimiento para la Conferencia. | UN | وعينت اللجنة العلمية والتقنية لجنة تحضيرية اجتمعت حتى اﻵن في ثلاث مناسبات، آخرها في ٧ و ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، لوضع برنامج وإجراءات للمؤتمر. |
| 25. Durante el período al que se refiere el presente informe el Comité Científico y Técnico del Decenio celebró dos períodos de sesiones, uno en Ginebra, en marzo de 1992 y otro en Nueva Delhi, en febrero de 1993. | UN | ٢٥ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة العلمية والتقنية دورتين، اﻷولى في جنيف في آذار/مارس ١٩٩٢ والثانية في نيودلهي، في شباط/فبراير ١٩٩٣. |
| Estas contribuciones, con otros fondos suministrados por el Gobierno del Japón y administrados por el Fondo de Desarrollo de Recursos Humanos del PNUD, han hecho posible la ejecución del programa de trabajo recomendado por el Comité Científico y Técnico y la convocación de dos períodos de sesiones del Comité y un período de sesiones del Consejo Especial de Alto Nivel. | UN | وهذه المساهمات، مع تقديم حكومة اليابان اﻷموال المتبقية وادارة صندوق تنمية الموارد البشرية التابع للبرنامج اﻹنمائي لتلك اﻷموال، أتاحت تنفيذ برنامج العمل الذي أوصت به اللجنة العلمية والتقنية وعقد دورتين للجنة ودورة واحدة للمجلس الخاص الرفيع المستوى. |
| el Comité Científico y Técnico del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, integrado por científicos y especialistas en disciplinas conexas, recomendó que se celebrara una conferencia en la que sus conocimientos podrían transferirse a los dirigentes políticos de los países propensos a sufrir desastres. | UN | والواقع أن اللجنة العلمية والتقنية المعنية بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، المكونة من علماء ومتخصصين في الفروع العلمية ذات الصلة، أوصت بعقد مؤتمر يمكن فيه نقل خبرتها الفنية الى مقرري السياسات في البلدان المعرضة للكوارث. |
| Dicha iniciativa fue aprobada por los delegados en la Décima Conferencia Mundial sobre Ingeniería Sísmica, celebrada en Madrid en julio de 1992, y por el Comité Científico y Técnico en 1993 como proyecto internacional para el Decenio. | UN | وقد أقر تلك المبادرة المندوبون إلى المؤتمر العالمي العاشر لهندسة الزلازل، الذي عقد في مدريد في تموز/يوليه ١٩٩٢، كما أقرتها اللجنة العلمية والتقنية في عام ١٩٩٣ كمشروع دولي للعقد. |
| A medida que los proyectos en curso se vayan terminando, la secretaría del Decenio y el Comité Científico y Técnico alentarán a las organizaciones que los ejecutan a que informen sobre las experiencias y den la mayor difusión posible a los conocimientos pertinentes. | UN | ومع قرب اكتمال المشاريع الجارية، ستشجع أمانة العقد واللجنة العلمية والتقنية المنظمات المنفذة على تقديم التقارير عن تجاربها ونشر المعرفة على أوسع نطاق ممكن. |
| Durante el período que se examina, el Departamento participó en la aplicación de la estrategia de información formulada por la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y el Comité Científico y Técnico del Decenio. | UN | واشتركت اﻹدارة خلال الفترة المستعرضة، في تنفيذ الاستراتيجية اﻹعلامية التي وضعتها أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية واللجنة العلمية والتقنية للعقد. |