"el compromiso del consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • التزام مجلس الأمن
        
    • التزام المجلس
        
    • التزام من مجلس الأمن
        
    • بالتزام مجلس الأمن
        
    • مشاركة مجلس الأمن
        
    el compromiso del Consejo de Seguridad se ha traducido en algunos resultados tangibles. UN وقد أثمر التزام مجلس الأمن بهذه القضية بعض النتائج الملموسة.
    Recordar el compromiso del Consejo de Seguridad de preservar la soberanía, la integridad territorial y la unidad política de Somalia, UN الإشارة إلى التزام مجلس الأمن بسيادة الصومال وسلامتها الإقليمية ووحدتها السياسية.
    Mis conversaciones con el Iraq y mis llamamientos se han basado en el compromiso del Consejo de Seguridad y de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas con respecto a todos los propósitos y principios establecidos en la Carta de las Naciones Unidas, orientados por las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN واستندت مناقشاتي مع العراق ومناشداتي له إلى التزام مجلس الأمن وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بجميع المقاصد والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة، وكانت تهتدي بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Para concluir, me gustaría señalar que Francia acaba de distribuir un proyecto de declaración a la prensa sobre el Sahel, que esperamos que pueda adoptarse posteriormente para mostrar el compromiso del Consejo de Seguridad con este asunto. UN في الختام، أود أن أذكر أن فرنسا قد وزعت للتو مشروع بيانا للصحافة نأمل أن يعتمد فيما بعد لإظهار التزام المجلس بهذه المسألة.
    3. el compromiso del Consejo de Seguridad de someter la zona de las granjas de Shebaa y las colinas de Kafr Shuba a la jurisdicción de las Naciones Unidas hasta que se resuelvan plenamente la demarcación de la frontera y la soberanía libanesa. UN 3 - التزام من مجلس الأمن بوضع منطقة مزارع شبعا وتلال كفر شوبا تحت ولاية الأمم المتحدة إلى أن تُحسم بالكامل مسألة ترسيم الحدود وسيادة لبنان عليهما.
    :: Recordar el compromiso del Consejo de Seguridad con la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de todos los Estados de la región y poner de relieve la necesidad de que se respeten plenamente los principios de no injerencia, buena vecindad y cooperación regional. UN :: التذكير بالتزام مجلس الأمن بسيادة جميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، وتأكيد ضرورة الاحترام الكامل لمبدأ عدم التدخل وحسن الجوار والتعاون الإقليمي
    Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país. UN وإثر الاختتام الناجح لعملية سلام نيفاشا، بيَّن نشر بعثة الأمم المتحدة في السودان بجلاء التزام مجلس الأمن بإحلال السلام وتوطيد الأمن في السودان، وبدء مرحلة جديدة في تاريخ البلاد.
    El despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el país y abre un nuevo capítulo en su historia. UN ويبرهن نشر بعثة الأمم المتحدة في السودان بوضوح على التزام مجلس الأمن بإقرار السلام والأمن في هذا البلد، مما يؤذن ببدء فصل جديد في تاريخه.
    1. Recordar el compromiso del Consejo de Seguridad de preservar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de todos los Estados de la región. UN 1 - الإشارة إلى التزام مجلس الأمن بسيادة جميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    1. Recordar el compromiso del Consejo de Seguridad de preservar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de todos los Estados de la región. UN 1 - الإشارة إلى التزام مجلس الأمن بسيادة جميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    El Líbano reconoce el compromiso del Consejo de Seguridad y la Secretaría de propiciar la participación de un número mayor de Estados Miembros de las Naciones Unidas en las actividades de reforma; todas las propuestas deberán examinarse con la plena participación de los países que aportan contingentes. UN وأضاف قائلا إن لبنان يُقدر التزام مجلس الأمن والأمانة العامة بإشراك أعضاء الأمم المتحدة على أوسع نطاق في جهود الإصلاح؛ ويجب مناقشة جميع المقترحات في إطار المشاركة الكاملة للبلدان المساهمة بقوات.
    " 1. Recordar el compromiso del Consejo de Seguridad de preservar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de todos los Estados de la región. UN " 1 - الإشارة إلى التزام مجلس الأمن بسيادة جميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    Subrayar el compromiso del Consejo de Seguridad en relación con las cortes y tribunales internacionales con sede en La Haya a la luz del objetivo común de resolver las controversias internacionales por medios pacíficos y establecer la rendición de cuentas por crímenes internacionales graves. UN التشديد على التزام مجلس الأمن إزاء المحاكم الدولية الموجودة في لاهاي في ضوء الهدف المشترك المتمثل في تسوية المنازعات الدولية سلميا وتحديد المساءلة عن الجرائم الدولية الخطيرة.
    En nuestra opinión, esas iniciativas son de importancia crucial, puesto que no solamente le presentan al Consejo un relato de primera mano de la realidad sobre el terreno sino que también se envía un claro mensaje a los dirigentes regionales sobre el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en las zonas de conflicto. UN ونحن نرى أن هذه المبادرات حيوية حيث أنها لا توفر للمجلس وصفا مباشرا للحقيقة على أرض الواقع فحسب، ولكنها أيضا تنقل رسالة واضحة إلى الزعماء الإقليميين حول التزام مجلس الأمن بالسلام والاستقرار في المناطق المنكوبة.
    Reafirmar el compromiso del Consejo de Seguridad de preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Sudán y la determinación de la comunidad internacional de ayudar al Sudán a lograr un desarrollo pacífico y próspero, y examinar la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN 1 - إعادة التأكيد على التزام مجلس الأمن بسيادة السودان، ووحدته، وسلامة أراضيه وعزم المجتمع الدولي على مساعدة السودان على تحقيق تنمية في جو من السلام والازدهار، واستعراض تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    1. Reafirmar el compromiso del Consejo de Seguridad de preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Sudán y la determinación de la comunidad internacional de ayudar al Sudán a lograr un desarrollo pacífico y próspero, y examinar la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN 1 - إعادة التأكيد على التزام مجلس الأمن بسيادة السودان، ووحدته، وسلامة أراضيه وعزم المجتمع الدولي على مساعدة السودان على تحقيق تنمية في جو من السلام والازدهار، واستعراض تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    1. Reafirmar el compromiso del Consejo de Seguridad de preservar la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional de Timor-Leste y de promover la estabilidad a largo plazo en el país. UN 1 - التأكيد مجددا على التزام مجلس الأمن بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وتعزيز استقرار البلد على المدى الطويل.
    1. Reafirmar el compromiso del Consejo de Seguridad de preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Sudán y la determinación de la comunidad internacional de aplicar el Acuerdo General de Paz y resolver la situación en Darfur. UN 1 - إعادة التأكيد على التزام مجلس الأمن بسيادة السودان، ووحدته، وسلامته الإقليمية، وعلى تصميم المجتمع الدولي على تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتسوية الحالة في دارفور.
    El nuevo régimen de sanciones refleja el compromiso del Consejo de Seguridad de utilizar sanciones para proteger la naciente transición política de Liberia; poner coto a la proliferación de agentes armados no estatales, incluidos los mercenarios y el tráfico de armas ilícitas; y poner fin a la explotación y el tráfico ilícitos de recursos naturales. UN وقد جسَّد نظام الجزاءات الجديد التزام المجلس باستخدام تدابير الجزاءات لحماية عملية الانتقال السياسي الوليدة في ليبريا، واستئصال انتشار العناصر الفاعلة المسلحة من غير الدول، ومن بينها المرتزقة، والاتجار بالأسلحة غير المشروعة؛ وإنهاء الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والاتجار بها غير المشروع.
    3. el compromiso del Consejo de Seguridad de someter las granjas de Shebaa y las colinas de Kfar Shaba a la jurisdicción de las Naciones Unidas hasta que se establezca plenamente la demarcación de la frontera y la soberanía libanesa sobre la zona. UN 3 - التزام من مجلس الأمن بوضع منطقة مزارع شبعا وتلال كفر شوبا تحت ولاية الأمم المتحدة إلى حين تسوية مسألة ترسيم الحدود والسيادة اللبنانية عليها تسوية تامة.
    Recordar el compromiso del Consejo de Seguridad con la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de todos los Estados de la región y poner de relieve la necesidad de que se respeten plenamente los principios de no injerencia, buena vecindad y cooperación regional. UN 1 - التذكير بالتزام مجلس الأمن بسيادة جميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، وتأكيد ضرورة الاحترام الكامل لمبدأ عدم التدخل وحسن الجوار والتعاون الإقليمي.
    También desempeña un papel decisivo para hacer más visible el compromiso del Consejo de Seguridad en esta esfera. UN ويقوم أيضا بدور هام في زيادة إبراز مشاركة مجلس الأمن في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more