"el compromiso del pnud" - Translation from Spanish to Arabic

    • التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالتزام البرنامج الإنمائي
        
    • على التزام البرنامج الإنمائي
        
    • التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج
        
    • والتزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    el compromiso del PNUD con la rendición de cuentas UN التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمساءلة
    En este informe se reflejan las bases y el compromiso del PNUD con el programa de reforma y la renovación. UN 4 - وتنعكس في هيكل هذا التقرير الدعائم الرئيسية التي يستند إليها التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالإصلاح والتجدد.
    Además de proporcionar una descripción detallada de las funciones de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo, en el documento se ponía de manifiesto el compromiso del PNUD con la promoción de los objetivos del Plan de Acción. UN وبالإضافة إلى تقديم وصف تفصيلي لمهام الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، أوضحت الوثيقة التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز أهداف خطة العمل.
    También aplaudió el compromiso del PNUD de colocar los nuevos modelos de cooperación Sur-Sur a la vanguardia de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وأشاد أيضاً بالتزام البرنامج الإنمائي بوضع نماذج جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على ساحة التعاون الإنمائي الدولي.
    También aplaudió el compromiso del PNUD de colocar los nuevos modelos de cooperación Sur-Sur a la vanguardia de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وأشاد أيضاً بالتزام البرنامج الإنمائي بوضع نماذج جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على ساحة التعاون الإنمائي الدولي.
    4. Reafirma el compromiso del PNUD respecto de la gestión y la programación basadas en los resultados; UN 4 - يعيد التأكيد على التزام البرنامج الإنمائي بالإدارة والبرمجة على أساس النتائج؛
    Subrayó asimismo el compromiso del PNUD de cerrar los fondos fiduciarios inactivos. UN وأكد أيضا التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإغلاق الصناديق الاستئمانية غير المستخدمة.
    En el informe se examina la actual labor de colaboración entre la Experta independiente y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para reforzar el compromiso del PNUD con las minorías en los procesos de desarrollo. UN ويتضمن التقرير استعراضاً للتعاون الجاري بين الخبيرة المستقلة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تعزيز الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج مع الأقليات في إطار العمليات الإنمائية.
    Se impartirán otros seminarios sobre derechos humanos para el personal del PNUD encargado de los programas. De acuerdo con el programa de reforma del Secretario General y el compromiso del PNUD de integrar los derechos humanos en el desarrollo humano sostenible, estos seminarios son un primer paso fundamental para alcanzar las metas fijadas. UN وتم التخطيط لتدريب موظفي برنامج الأمم المتحدة الفنيين في مجال حقوق الإنسان وتمشياً مع برنامج الاصلاح الذي أعده الأمين العام، والتزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتكامل حقوق الإنسان مع التنمية البشرية المستدامة، تعتبر هذه الحلقات التدريبية بمثابة خطوة أولى حاسمة نحو تحقيق الأهداف المبينة.
    La Directora aseguró a las delegaciones el compromiso del PNUD de aumentar el nivel de las evaluaciones en África. Señaló que la cobertura en sí misma no era un problema tan importante como el de la calidad en los ámbitos de resultados de valor estratégico. UN وأكدت المديرة للوفود التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برفع مستوى التقييم في أفريقيا وقالت إن التغطية في حد ذاتها لا تعتبر أمرا حيويا مثل النوعية في مجالات تتميز بقيمة استراتيجية.
    La Directora aseguró a las delegaciones el compromiso del PNUD de seguir las recomendaciones; organizar capacitación; incorporar cuestiones de análisis de las auditorías en los métodos de evaluación de los riesgos; y colaborar con la organizaciones de las Naciones Unidas. UN وأكدت للوفود التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمتابعة التوصيات وتنفيذ التدريب وإدراج تحليل القضايا المتعلقة بمراجعة الحسابات في أساليب تقييم المخاطر والتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة.
    Las directrices revisadas reflejan el compromiso del PNUD de aumentar la orientación hacia los resultados y la rendición de cuentas sobre el desempeño. UN وتعكس المبادئ التوجيهية المنقحة التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعميق التوجه نحو تحقيق النتائج والمساءلة عن الأداء.
    La Administradora Asociada encomió la labor directiva del Secretario Ejecutivo y reafirmó el compromiso del PNUD de estrechar su colaboración con el FNUDC a fin de alcanzar la transformación. UN وأشاد المدير المعاون بقيادة الأمين التنفيذي وأعاد التأكيد على التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز عمله مع صندوق المشاريع الإنتاجية من أجل إحداث التغيير المنطوي على التحوّل.
    La Administradora Asociada encomió la labor directiva del Secretario Ejecutivo y reafirmó el compromiso del PNUD de estrechar su colaboración con el FNUDC a fin de alcanzar la transformación. UN وأشاد المدير المعاون بقيادة الأمين التنفيذي وأعاد التأكيد على التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز عمله مع صندوق المشاريع الإنتاجية من أجل إحداث التغيير المنطوي على التحوّل.
    A. Coordinación en las Naciones Unidas El plan estratégico destacó el compromiso del PNUD en pro de fortalecer el sistema de coordinadores residentes. UN 67 - شدّدت الخطة الاستراتيجية على التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    14. Apoya el compromiso del PNUD, el UNFPA y la UNOPS respecto a una mayor rendición de cuentas y transparencia; UN 14 - يؤيد التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بزيادة المساءلة والشفافية؛
    Con respecto al PNUD, el UNFPA y la UNOPS: 14. Apoya el compromiso del PNUD, el UNFPA y la UNOPS respecto a una mayor rendición de cuentas y transparencia; UN 14 - يؤيد التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بزيادة المساءلة والشفافية؛
    Esto menoscabó el compromiso del PNUD en cuanto a colaborar eficazmente con sus copartícipes gubernamentales y podría perjudicar su credibilidad. UN وكان من شأن هذا أن أضر بالتزام البرنامج الإنمائي بالمشاركة بفعالية مع شركائه الحكوميين، وكان بالإمكان أن يقوض مصداقيته.
    7. Acoge con beneplácito el compromiso del PNUD de establecer criterios y directrices para ir determinando la mejor utilización posible de los enfoques regionales. UN 7 - يرحب بالتزام البرنامج الإنمائي بوضع معايير وتوجيهات تؤدي إلى تطوير أفضل استخدام للنُّهُج الإقليمية.
    7. Acoge con beneplácito el compromiso del PNUD de establecer criterios y directrices para ir determinando la mejor utilización posible de los enfoques regionales. UN 7 - يرحب بالتزام البرنامج الإنمائي بوضع معايير وتوجيهات تؤدي إلى تطوير أفضل استخدام للنُّهُج الإقليمية.
    4. Reafirma el compromiso del PNUD respecto de la gestión y la programación basadas en los resultados; UN 4 - يعيد التأكيد على التزام البرنامج الإنمائي بالإدارة والبرمجة على أساس النتائج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more