"el coordinador del frente" - Translation from Spanish to Arabic

    • منسق جبهة
        
    Se celebraron consultas en este sentido con el Coordinador del Frente POLISARIO. UN وأجريت مشاورات في هذا الشأن مع منسق جبهة البوليساريو.
    El Coordinador del Gobierno de el Coordinador del Frente Marruecos con la MINURSO en POLISARIO con la MINURSO El Aaiún en Tindouf UN منسق الحكومة المغربية مع البعثة في العيون منسق جبهة البوليساريو مع البعثة في تندوف
    1 reunión con el Coordinador del Frente Polisario con la MINURSO UN اجتماع مع منسق جبهة البوليساريو لدى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Celebró reuniones con el Ministro del Interior de Marruecos, el Sr. Driss Basri, y con el Coordinador del Frente POLISARIO con la MINURSO, el Sr. Bachir Mustafa Sayed, así como con otros representantes de alto nivel. UN وعقد اجتماعات مع وزير الداخلية المغربي، السيد إدريس بصري ومع منسق جبهة البوليساريو لدى البعثة، السيد بشير مصطفى سعيد، وغيرهما من كبار الممثلين.
    El Representante Especial, Sr. William L. Swing, había seguido teniendo contactos periódicos con las partes, y se había reunido con el coordinador del Reino de Marruecos, con la MINURSO, Gobernador Hamid Chabar, y el Coordinador del Frente POLISARIO con la MINURSO, Sr. Emhamed Khaddad. UN سوينغ، الممثل الخاص، اتصالاته المنظمة مع الطرفين. فاجتمع بالوالي حامد شبار، منسق مملكة المغرب مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وإمحمد خداد، منسق جبهة البوليساريو مع البعثة.
    Su mensaje fue transmitido por el Coordinador del Frente POLISARIO con la MINURSO, Sr. Bachir Mustafa Sayed, en una reunión con los miembros del Consejo de Seguridad que tuvo lugar el 13 de julio. UN وقد نقل رسالته منسق جبهة البوليساريو مع البعثــة، السيد بشيــر مصطفــى سيــد، فــي اجتماع مع أعضاء مجلس اﻷمن عقد في ١٣ تموز/يوليه.
    En una carta de fecha 22 de agosto de 1995, el Coordinador del Frente POLISARIO con la MINURSO, Sr. Bachir, informó a mi Representante Especial interino de que el Frente POLISARIO consideraba inaceptable la nueva versión; el Gobierno de Marruecos también indicó su desacuerdo. UN وفي رسالة مؤرخة ٢٢ آب/أغسطس، أعلم السيد بشير مصطفى، منسق جبهة البوليساريو لدى البعثة، ممثلي الخاص بالنيابة أن الجبهة تعتبر الصيغة الجديدة غير مقبولة. وأعربت حكومة المغرب أيضا عن عدم رضاها.
    Con el fin de tratar el deterioro de la situación e instar a la moderación, mi Representante Especial, William Eagleton, se reunió el 4 de enero en Tindouf con el Coordinador del Frente POLISARIO con la MINURSO, Emhamed Khaddad. UN وبغية مناقشة الحالة المتدهورة والحث على ضبط النفس، قام ممثلي الخاص السيد وليام إيغلتون بالاجتماع في تندوف في 4 كانون الثاني/يناير مع منسق جبهة بوليساريو لدى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء محمد خدّاد.
    El 14 de marzo, acompañado por el Presidente de la Comisión de Identificación, Eduardo Vetere, se reunió en la zona de Tindouf con el Coordinador del Frente POLISARIO con la MINURSO, Emhamed Khaddad. UN وفي 14 آذار/مارس ، التقى بصحبة رئيس لجنة تحديد الهوية، ادواردو فيتيري، في منطقة تندوف مع منسق جبهة البوليساريو لدى البعثة، محمد خداد.
    Por último, Argelia debe explicar por qué no reaccionó cuando el Sr. Ould Khadad, el Coordinador del Frente POLISARIO con la misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) dijo, en el canal de televisión Al-Jazeera, que los prisioneros marroquíes se encontraban en zonas liberadas y no en territorio argelino. UN وفي النهاية، ينبغي أن تفسر الجزائر أسباب عدم ردها على التصريح الذي أدلى به السيد وِلْد خداد، منسق جبهة بوليساريو مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية على قناة تليفزيون الجزيرة، بأن الأسرى المغاربة موجودون في مناطق محررة، وليس على التراب الجزائري.
    En la zona de Tinduf, a donde llegó el 14 de octubre, mi Enviado Personal se reunió con el Sr. Abdelaziz, así como con el Coordinador del Frente Polisario con la MINURSO, M ' Hamed Khadad, y con otros alto cargos del Frente Polisario y jeques. UN واجتمع مبعوثي الشخصي، في منطقة تندوف، التي وصل إليها في 14 تشرين الأول/أكتوبر، مع السيد عبد العزيز وكذلك مع منسق جبهة البوليساريو مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، محمد خداد، وكبار مسؤولي جبهة البوليساريو الآخرين وشيوخ القبائل.
    Los días 18 y 19 de junio de 1998 se entrevistó en Rabat con el Primer Ministro de Marruecos, Sr. Abderrahmane Youssoufi, y con el Ministro de Relaciones Exteriores de Marruecos, Sr. Abdellatif Filali, y el 23 de junio se reunió en la zona de Tinduf (Argelia), con el Coordinador del Frente POLISARIO con la MINURSO, Sr. M ' Hamed Khaddad. UN واجتمع مع رئيس وزراء المغرب، السيد عبد الرحمن اليوسفي، ووزير خارجية المغرب، السيد عبد اللطيف الفيلالي، في الرباط يومي ١٨ و ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ومع منسق جبهة البوليساريو لدى بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، السيد محمد خداد، في منطقة تندوف بالجزائر في ٢٣ حزيران/يونيه.
    El 9 de abril, mi Enviado Personal se reunió en la región de Tinduf con el Secretario General del Frente POLISARIO, Sr. Mohamed Abdelaziz, el Coordinador del Frente POLISARIO con la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO), Sr. M ' hamed Khaddad, los representantes del Frente POLISARIO en Nueva York y en Washington, Sr. Ahmed Bukhari y Sr. Moulud Said, y otros altos cargos del Frente POLISARIO. UN 4 - في منطقة تندوف اجتمع مبعوثي الشخصي في 9 نيسان/أبريل بالسيد محمد عبد العزيز، الأمين العام لجبهة البوليساريو وبالسيد محمد خداد، منسق جبهة البوليساريو وبالسيدين أحمد بخارى ومولود السيد، ممثلي جبهة بوليساريو في نيويورك وفي واشنطن، وبغيرهم من كبار أعضاء جبهة البوليساريو.
    El 20 y el 21 de marzo de 2002 mi Representante Especial, acompañado por el Comandante de la Fuerza de la MINURSO, visitó la zona de Tinduf en Argelia, donde se reunió con el oficial principal del Frente POLISARIO para cuestiones de defensa, Sr. Mohammed Bouhali, y con el Coordinador del Frente POLISARIO con la MINURSO, Emhamed Khaddad. UN وفي 20 و 21 آذار/مارس 2002 قام ممثلي الخاص يصحبه قائد القوة التابعة للبعثة، بزيارة منطقة تندوف في الجزائر حيث قابل محمد بوهالي مسؤول جبهة البوليساريو الأول المشتغل بالمسائل الدفاعية، وإمحمد خدّاد منسق جبهة البوليساريو مع البعثة.
    En los campamentos de refugiados próximos a Tinduf, mi Enviado Personal se reunió con el Secretario General del Frente Polisario, Mohammed Abdelaziz; el Coordinador del Frente Polisario con la MINURSO, M ' hamed Khaddad; el Jefe de la delegación de negociación del Frente Polisario, Khatri Adduh, y otros funcionarios. UN ٢١ - والتقى مبعوثي الشخصي في مخيمات اللاجئين قرب تندوف، بمحمد العبد العزيز، الأمين العام لجبهة البوليساريو، ومحمد خداد، منسق جبهة البوليساريو لدى البعثة، وخاطري أدوه، رئيس وفد التفاوض لجبهة البوليساريو، وبمسؤولين آخرين.
    El 2 de noviembre el Presidente del Consejo se reunió con el Sr. Emhamed Khaddad, el Coordinador del Frente POLISARIO con la MINURSO, que manifestó su preocupación de que el proceso de apelaciones pudiera convertirse en la segunda ronda de identificación y pidió al Consejo de Seguridad que garantizara que se respetara el espíritu y la letra de su resolución 1263 (1999). UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، التقى رئيس المجلس بالسيد امحمد خداد، منسق جبهة البوليساريو مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء، الذي أعرب عن قلقه إزاء إمكانية تحول عملية الطعون إلى جولة ثانية لتحديد الهوية وطلب إلى مجلس الأمن كفالة احترام قراره 1263 (1999) نصا وروحا.
    El 2 de noviembre el Presidente del Consejo se reunió con el Sr. Emhamed Khaddad, el Coordinador del Frente POLISARIO con la MINURSO, que manifestó su preocupación de que el proceso de apelaciones pudiera convertirse en la segunda ronda de identificación y pidió al Consejo de Seguridad que garantizara que se respetara el espíritu y la letra de su resolución 1263 (1999). UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر التقى رئيس المجلس بالسيد امحمد خداد، منسق جبهة البوليساريو مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء، الذي أعرب عن قلقه إزاء إمكانية تحول عملية الطعون إلى جولة ثانية لتحديد الهوية وطلب إلى مجلس الأمن كفالة احترام قراره 1263 (1999) نصا وروحا.
    Los días 9 y 10 de febrero se reunió en la zona de Tinduf con el Secretario General del Frente Polisario, Sr. Mohamed Abdelaziz, el Coordinador del Frente Polisario con la MINURSO, Sr. M ' Hamed Khadad, y otros altos cargos del Frente Polisario y dirigentes tradicionales (jeques). UN واجتمع في منطقة تندوف، يومي 9 و 10 شباط/فبراير، بالأمين العام لجبهة البوليساريو، محمد عبد العزيز، ومع منسق جبهة البوليساريو لدى البعثة، محمد خداد، وغيرهما من موظفي جبهة البوليساريو الأقدم والزعماء التقليديين (الشيوخ).
    En las reuniones celebradas con el Coordinador del Frente POLISARIO y el Ministro del Interior en Tinduf y Rabat los días 4 y 6 de abril, respectivamente, mi Representante Especial llegó a un acuerdo sobre el programa de identificación para el mes de abril, que daría comienzo el 13 de abril, y sobre actividades adicionales de identificación en Marruecos en las ciudades de Casablanca, Marrakech, Meknes y Rabat. UN ٩ - وفي اجتماعين مع منسق جبهة البوليساريو ووزير الدولة المغربي للداخلية، معقودين في تيندوف والرباط في ٤ و ٦ نيسان/أبريل على التوالي، توصﱠل ممثلي الخاص إلى اتفاق بشأن برنامج تحديد الهوية لشهر نيسان/أبريل، من المقرر أن يبدأ في ١٣ نيسان/أبريل، وبشأن أنشطة إضافية لتحديد الهوية داخل المغرب في الدار البيضاء ومراكش ومكناس والرباط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more