| el crimen se ha definido con excesiva amplitud y puede abarcar incluso las infracciones menores de la integridad territorial. | UN | فلقد عرفت الجريمة تعريفا فضفاضا بحيث أنها قد تشمل حتى التوغلات أو الانتهاكات الطفيفة للسلامة اﻹقليمية. |
| Allí lo dejaron libre y, sin participar en el crimen, pudo observar cómo era asesinado el Sr. Cann y luego abandonó el lugar. | UN | وهناك أطلق سراحه واستطاع أن يشهد بحرية، دون أن يشترك في الجريمة، عملية قتل السيد كان ثم غادر مكان الجريمة. |
| ii) A sabiendas de que el grupo tiene la intención de cometer el crimen; | UN | ' ٢ ' أو مع العلم بنية ارتكاب الجريمة لدى هذه الجماعة؛ |
| El orador considera que el crimen de agresión, que reviste máxima importancia para la comunidad internacional, debe permanecer en el proyecto de estatuto. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن جريمة العدوان، التي يعتبرها المجتمع الدولي ذات أهمية قصوى، يجب أن تبقى في مشروع النظام اﻷساسي. |
| el crimen de agresión tiene características especiales que lo distinguen de los demás delitos comprendidos en el Código. | UN | وتتسم جريمة العدوان بسمات خاصة تميزها عن اﻷفعال اﻷخرى التي تعتبر من الجرائم بمقتضى المدونة. |
| En el sitio se incluyó recientemente información íntegra sobre las sentencias del Tribunal en relación con el crimen de genocidio. | UN | وقد نشرت مؤخرا بالموقع معلومات كاملة النصوص بشأن اﻷحكام التي أصدرتها المحكمة فيما يتصل بجريمة اﻹبادة الجماعية. |
| Cuando, tras muchos eones, acabaron con las enfermedades la locura, el crimen y las injusticias posaron sus ojos con benevolencia en el espacio exterior. | Open Subtitles | وعبر دهور طويلة حينما استطاعوا أن يتخلصوا من المرض والعته والجريمة وكل أشكال الظلم تطلعوا، بكل حب نحو الفضاء الخارجي |
| Según la información recibida, las autoridades no adoptaron ninguna medida contra el homicida ni contra los que instigaron el crimen. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، لم تتخذ السلطات أي إجراء ضد القاتل أو ضد الذين حرضوا على ارتكاب الجريمة. |
| Con la participación en cualquiera de estos eventos, que se determinan con expresiones genéricas, se consuma el crimen. | UN | وترتكب الجريمة حين يتم الاشتراك في أي من هذه الأعمال التي يرد وصف عام لها. |
| Panamá, por ser un puente, es usado por el crimen organizado para el tráfico de drogas y de armas. | UN | وبما أن بنما تقع في مفترق طرق، فإنها تستخدم من جانب الجريمة المنظمة للاتجار بالمخدرات والأسلحة. |
| La Fuerza de Policía de Vanuatu es también parte de la Comisión contra el crimen Transnacional en el Pacífico. | UN | كما أنَّ قوة شرطة فانواتو عضو في لجنة مكافحة الجريمة عبر الوطنية في منطقة المحيط الهادئ. |
| El viejo que vivía en el piso de abajo de donde se cometió el crimen. | Open Subtitles | الرجل العجوز الذي يعيش في الطابق السفلي تحت الغرفة التي حدثت فيها الجريمة. |
| Pensé abandonar el crimen totalmente y talvez hacerme cantante o lo que fuera. | Open Subtitles | كنت أفكر بالخروج من الجريمة تماماً، وأصبح مغني أو شيء ما |
| Es su gran idea: el crimen vive en el interior de todos. | Open Subtitles | أنه مبدأه : الجريمة تتوارى بيننا علينا أن نتخلص منها |
| Esta norma consagra la obligación de investigar y detener preventivamente a quienes cometan el crimen de clonación humana. | UN | يؤكد هذا المبدأ الالتزام بإجراء التحقيق والاحتجاز الوقائي ضد كل من يرتكب جريمة الاستنساخ البشري. |
| En Al-Tabqa, grupos armados cometieron el crimen de guerra de dirigir ataques contra bienes protegidos. | UN | وارتكبت الجماعات المسلحة في الطبقة جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المحمية. |
| Al cometer esos actos, los grupos armados antigubernamentales perpetraron el crimen de guerra de asesinato. | UN | وارتكبت الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة بأعمالها تلك جريمة الحرب المتمثلة في القتل العمد. |
| Los periódicos relacionan el crimen con otros 11 en los 2 últimos años. | Open Subtitles | المستندات هناك ربطت جريمة قتلها مع 11 جريمة اخرى خلال سنتين |
| Eso permitió entonces aprobar la enmienda sobre el crimen de agresión por consenso. | UN | وقد جعل ذلك بالإمكان اعتماد التعديل المتعلق بجريمة العدوان بتوافق الآراء. |
| También conducen a la pobreza, a la falta de fe en el futuro, a la violencia, la corrupción y el crimen organizado. | UN | إنها تــؤدي أيضا الى الفقر، وفقدان اﻹيمـــان بالمستقبل والعنف والفساد والجريمة المنظمــة. |
| Durante una hora aproximadamente, lo interrogaron y le recomendaron que confesara el crimen. | UN | وعلى مدى ساعة تقريباً، تم استجواب صاحب الشكوى ونصحه بالاعتراف بالجريمة. |
| Los Estados Unidos no rehuirán su papel de liderazgo en el ataque contra los sindicatos internacionales de la droga y el crimen. | UN | ولــن تتراجــع الولايات المتحدة عن اضطلاعها بدورها القيادي في التصدي للعصابات الدولية للجريمة والمخدرات. |
| En tales casos, la responsabilidad de las personas se presenta como un aspecto particular de la responsabilidad del Estado que ha cometido el crimen internacional. | UN | وفي مثل هذه الحالات، تبدو مسؤولية اﻷفراد كمظهر خاص من مظاهر مسؤولية الدولة التي ارتكبت الجناية الدولية. |
| ¿Por dónde empieza? Empieza por el cuerpo y partiendo de eso se abren camino para resolver el crimen. | TED | بماذا يبدأ التحقيق؟ يبدأ بالجثه. ومن هناك يعملون لحل الجريمه. |
| El asesino mata a alguien, que se acuesta en el suelo, y entonces encendemos las luces y el detective trata de resolver el crimen. | Open Subtitles | يَقْتلُ القاتلُ شخص ما، إضطجعوا على الأرضيةِ، وبعد ذلك نَفْتحُ الأضويةَ و المخبر يُحاولُ حَلّ الجريمةِ. |
| el crimen de los musulmanes es querer no un Estado musulmán, sino un Estado heterogéneo desde el punto de vista religioso. | UN | وجريمة المسلمين تكمن في أنهم يريدون إنشاء دولة غير إسلامية متعددة اﻷديان. |
| El fiscal no quiere negociar con el Sr. Sweeney y parecer débil contra el crimen. | Open Subtitles | لا يريد النائب العام أن يتفاوض مع السيد سويني فيبدو أنه متساهل بالجرائم |
| Llama a la jefa a su casa. Dile que el crimen se ha resuelto. | Open Subtitles | اتصل بالرئيسَة في البيت، أخبرْها الجريمةَ مَحْلُولةُ. |
| Quienes perpetraron el crimen iban en un auto con matrícula del vendedor. | Open Subtitles | فالجريمة التي احقق بها المجرمان يقودان سيارة تحمل لوحة الموزعين |
| No podías vivir contigo misma por haber cometido el crimen, así que armaste tu coche para que explotara, ¿no es así? | Open Subtitles | لم تتمكني من العيش مع ذنب إرتكابك لجريمة قتل لذا قُمتِ بتفخيخ سيارتك لتنفجر ، أليس كذلك ؟ |