| Desgraciadamente, el fantasma que actualmente recorre la mayor parte del mundo en desarrollo es el de la desindustrialización. | UN | ومن المؤسف أن الشبح الذي يطارد معظم أنحاء العالم النامي اليوم هو شبح تراجع الصناعة. |
| Oye, tú debes de encontrarte con el fantasma. ¡El es muy caballero! | Open Subtitles | . إسمعي ، يجب أن تقابلي الشبح . إنه محترم |
| Eso si el fantasma que volteó la tabla de espiritismo la conoce. | Open Subtitles | هذا أن كان الشبح الذي قلب اللوحة الروحية يعرفها أصلاً |
| La leyenda dice que el fantasma de Nora Montgomery aún frecuenta estos mismos pasillos al igual que su querido, pero mutilado, niñito. | Open Subtitles | تقولُ الاسطورة أنّ شبح نورا مونغمري مازال يتجوّل في هذهِ القاعاتِ الفسيحة. بسببِ ما فعلهُ حبيبُها عندما شوّه الطفل |
| La leyenda cuenta que el fantasma es un espíritu de una vieja estudiante que la chica dorada en la Universidad. | Open Subtitles | الأسطورة تقول أن الشبح كانت عبـارة عن روح بـ طالبة قديمة كانت الفتاة الذهبية بـ الحرم الجامعي. |
| Fue una visión, así que es algo que el fantasma experimentó... pero si no sé quién es, ni siquiera podré ayudarla. | Open Subtitles | لقد كانت رؤية لذا فإنه مجرد شيء واجهه الشبح ولكن إذا لم أعرف من هي فلا يمكنني مساعدتها |
| Fue una visión, así que es algo que el fantasma experimentó... pero si no sé quién es, ni siquiera podré ayudarla. | Open Subtitles | لقد كانت رؤية لذا فإنه مجرد شيء واجهه الشبح ولكن إذا لم أعرف من هي فلا يمكنني مساعدتها |
| La buena noticia es, el fantasma que me pareció inquietante no le obsesionas. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أن الشبح الذي ظننت أنه يطارد لا يطاردك |
| ¿Crees que el fantasma es el papá de la novia de Ned? | Open Subtitles | وجعله يعبر للضوء وتظنين بأن الشبح هو والد صديقة نيد؟ |
| Hola de nuevo, estoy tratando de obtener información sobre el fantasma que compré. | Open Subtitles | اريد بعض المعلومات عن الشبح الذى اشتريته. كل مالديْ هو قِلادة. |
| Hmm. ¿Es posible que el fantasma no supiera - que ellos terminaron juntos? | Open Subtitles | أليس من المحتمل أن الشبح لم يعرف بأنهما أصبحا سويا ً؟ |
| Mira, si el fantasma viene desde el sótano cuando no estemos en casa... | Open Subtitles | انظري، إذا حاول الشبح أن ينزل للقبو و نحن في الخارج |
| el fantasma que te acompaña, sólo demuestra... lo que sucede cuando tenemos miedo de vivir en este mundo. | Open Subtitles | الشبح الذي يطاردك هو فقط دليل على ما يحدث عندما نخاف من مغادرة هذا العالم |
| el fantasma desolador de la pobreza extrema aún espanta y mantiene en zozobra a cientos de miles de hogares en distintas partes del mundo. | UN | إن الشبح القاتم المتمثل في الفقر المدقع لا يزال يقض مضاجعنا ويسيطر على مئات آلاف الأسر المعيشية في مختلف أجزاء العالم. |
| el fantasma de una niñita ha sido visto aquí en varias ocasiones. | Open Subtitles | شبح فتاة صغيرة فقد رأينا في هنا في عدة مناسبات. |
| No creo que lo que experimentas sea el fantasma de esa niña. | Open Subtitles | من الواضح لا أظن أنكِ تُعانين من شبح تلك الفتاة |
| ¿Vas a decirme que te estás divirtiendo con el fantasma de Doc Hollyday? | Open Subtitles | هل أنت ستعمل تقول لي كنت الركل مع شبح الدكتور هوليداي؟ |
| Queremos desterrar de entre nosotros el fantasma de la pobreza rampante. | UN | ونود أن نطرد من بين ظهرانينا شبح الفقر المتفشي. |
| Hace cincuenta años, cuando se creó el sistema de Naciones Unidas, el mundo tenía la esperanza de derrotar en forma definitiva el fantasma de la guerra. | UN | قبل خمسين عاما حينما أنشئت منظومة اﻷمم المتحدة كان العالم يأمل في أن يقضي إلى اﻷبد على شبح الحرب. |
| La Sra. Hammond dijo haber sentido detrás de ella, el fantasma de un niño asesinado que la tocó con sus dedos helados. | Open Subtitles | السيدة هاموند قالت أنها ذات مرة أحست بشبح طفل مقتول يتسلل خلفها ويلقي بأصابعه المتجمدة على يديها. |
| He usado las autopsias de las víctimas de el fantasma para generarlo. | Open Subtitles | أنا استخدم تشريح الوهمية وتضمينه في ضحايا لتوليد هذا. هم. |
| Con todo planeado, ¿cómo tendría éxito el fantasma? | Open Subtitles | بمثل هذا التخطيط كيف يمكن للشبح أن ينجح ؟ |
| ¿Es posible que ese retorcido político conjurara el fantasma para ocultar su conspiración? | Open Subtitles | هل من الممكن ان يكون ذلك السياسي المخادع ناشد الطيف ليقوم بإخفاء مخططه؟ |
| el fantasma queda en el depósito. | Open Subtitles | إنّ الشبحَ مَسْجُونُ هنا في وسيلةِ خزنِنا المصنوعة حسب الطّلبِ. |
| el fantasma del terrorismo nuclear se cierne sobre nosotros al tiempo que luchamos contra el tráfico ilícito relacionado con la posesión, la producción y el uso de ese tipo de armas. | UN | فشبح اﻹرهاب النووي يلاحقنا فيما نكافح الاتجار غير القانوني فيما يتعلق بحيازة هذه اﻷسلحة واستعمالها. |
| Estare con el fantasma a solas y ver si puedo ayudarlo. | Open Subtitles | إتفقنا؟ ، سأحاول أن أنفرد بالشبح و أرى إن كان بإستطاعتي مساعدته للعبور |
| Pocos ladrones son tan astutos como el fantasma. | Open Subtitles | هناك بضعة لصوص الذين يكونوا أذكياء كالشبح. |
| Ustedes me ven hoy; parezco como el fantasma de la Ópera". | TED | عندما تنظر الي اليوم انا ابدو كشبح الاوبرا |
| En ese sentido, confiamos sinceramente en que el fantasma del UN-NADAF, cuyos compromisos no se cumplieron, descansará en paz. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل مخلصين لشبح برنامج الأمم المتحدة الجديد، الذي لم يتم الوفاء بالتزاماته، أن يخلد إلى مثواه الأخير. |