"el gnud en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في
        
    • المجموعة الإنمائية في
        
    • المجموعة الإنمائية لتنفيذ
        
    • مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما
        
    • مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على
        
    :: Asociación más firme con el GNUD en sus esfuerzos por prestar apoyo a las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas de reducir la pobreza extrema a la mitad para el año 2015 UN تعزيز الشراكة مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في جهودها الرامية لدعم العمل على مستوى منظومة الأمم المتحدة بغية خفض حالات الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015
    Las directrices de la evaluación común para los países y el MANUD adoptadas por el GNUD en 1999 incluían la atención a las cuestiones de derechos humanos en la programación de la cooperación del sistema de las Naciones Unidas en materia de desarrollo. UN 152- وأما المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، التي اعتمدتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 1999، فتشمل توجيه الاهتمام إلى القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان عند برمجة التعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة.
    Las decisiones adoptadas por el GNUD en noviembre de 2001 tienen por objeto lograr que el 50% de los candidatos propuestos por todas las organizaciones para la evaluación de coordinadores residentes esté integrado por mujeres, incluido el PNUD. UN وتهدف المقررات التي اتخذتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى ضمان نسبة 50 في المائة للنساء بين المرشحين المقترحين من جميع المنظمات، بما فيها البرنامج الإنمائي، لعمليات تقييم المنسقين المقيمين.
    120. En el sistema de gestión y rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y el sistema de coordinadores residentes, incluido el " cortafuegos funcional " para el sistema de coordinadores residentes, aprobado por el GNUD en 2008, se explica claramente en qué casos ha de rendir cuentas la UNDOCO y ante quién. UN 120- ونظام الإدارة والمساءلة في نظام الأمم المتحدة للتنمية والمنسقين المقيمين، بما فيه " حاجز الفصل بين المهام " لنظام المنسقين المقيمين الذي اعتمدته المجموعة الإنمائية في عام 2008، يحدد بوضوح عمّ يُسأل مكتب تنسيق العمليات الإنمائية والجهة التي تسائله().
    A este respecto, el plan de aplicación del sistema de gestión y rendición de cuentas aprobado por el GNUD en enero de 2009 establece medidas para lograr una clara división del trabajo y de las responsabilidades correspondientes a las funciones del representante residente y del director para el país del PNUD. UN وفي هذا الصدد، تبين خطة التنفيذ التي اعتمدتها المجموعة الإنمائية لتنفيذ نظام الإدارة والمساءلة (كانون الثاني/يناير 2009) الخطوات التي يتعين اتخاذها من أجل فصل واضح للعمل والمسؤوليات بين دوري الممثل المقيم التابع للبرنامج الإنمائي والمدير القطري التابع للبرنامج الإنمائي.
    La Directora Ejecutiva añadió que se habían celebrado consultas con el GNUD en relación con los documentos de estrategia de reducción de la pobreza y que se crearía un nuevo grupo de trabajo integrado por miembros del GNUD y del Banco Mundial. UN 22 - وأضافت المديرة التنفيذية أن المناقشات جرت مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالورقات المذكورة، وسيضم فريق عامل جديد أعضاء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي.
    El GNUD, en particular, ha reorientado su labor en función de los objetivos de desarrollo del Milenio, elaborando nuevas directrices para los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وأعادت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على وجه الخصوص، توجيه مسارات عملها لتتركز حول الأهداف، حيث أعدت مبادئ توجيهية جديدة لأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El UNICEF ha seguido realizando una labor de utilidad para el GNUD en la aplicación del criterio de programación basado en los derechos humanos, y ha cooperado con el UNFPA en el África al sur del Sáhara en la preparación de un programa conjunto de capacitación de instructores destinado a los equipos en los países. UN 33 - ولا تزال اليونيسيف موردا من موارد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في النهج القائم على احترام حقوق الإنسان الذي تتبعه في مجال البرمجة والعمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من أجل إعداد برنامج مشترك لتدريب المدِّربين خاص بالأفرقة القطرية.
    129. El GNUD (en 2000), esbozó el siguiente proceso de selección y nombramiento de los coordinadores residentes: UN 129 - لخصت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (في عام 2000) عملية اختيار وتعيين المنسقين المقيمين على النحو التالي:
    129. El GNUD (en 2000), esbozó el siguiente proceso de selección y nombramiento de los coordinadores residentes: UN 129- لخصت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (في عام 2000) عملية اختيار وتعيين المنسقين المقيمين على النحو التالي:
    :: El GNUD preparó un conjunto de actividades de capacitación sobre los mecanismos de financiación conjunta que se presentó en los cursos prácticos regionales sobre el MANUD organizados por el GNUD en 2011 UN :: وضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الصيغة النهائية لمجموعة التدريب على آليات التمويل المشتركة، التي ستقدم في حلقات العمل الإقليمية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تعقدها مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2011
    a) Tomar nota de los progresos realizados por el GNUD en el seguimiento integrado de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas; UN (أ) يحيط علما بالتقدم الذي أحرزه شركاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في مجال المتابعة المتكاملة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    La política adoptada por el GNUD en noviembre de 2001 tiene por objeto asegurar que la mitad de los candidatos propuestos por todos los organismos para la evaluación de coordinadores residentes sean mujeres. UN وترمي السياسة التي اعتمدتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى كفالة أن تمثل النساء نسبة 50 في المائة من المرشحين الذين تقترحهم جميع الوكالات للخضوع للتقييم كمنسقين مقيمين.
    a) GNUD. El PNUD colabora con el GNUD en el marco del Grupo de Trabajo sobre Cuestiones de Programación, para: a) mejorar la orientación y el apoyo respecto de la incorporación de la sostenibilidad medioambiental en la programación; y b) la integración del cambio climático en la programación. UN (أ) مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - يعمل البرنامج الإنمائي مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في إطـار الفريق العامل المعني بمسائل البرمجة لـ (أ) تعزيز الإرشاد والدعم فيما يتعلق بإدماج الاستدامة البيئية في البرامج، و (ب) إدماج تغيُّر المناخ في البرامج.
    La ONUDI también participó en un curso práctico organizado por el GNUD en febrero de 2009, en el que se debatió acerca de los resultados de Accra y de Doha a fin de ofrecer orientación práctica a los equipos de las Naciones Unidas en los países para una intervención eficaz en un entorno de ayuda en rápida evolución. UN كما شاركت اليونيدو في حلقة عمل نظمتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في شباط/فبراير 2009 لتأمُّل النتائج التي تم التوصّل إليها في أكرا والدوحة من أجل توفير توجيه عملي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية ضماناً لانخراطها الفعال في بيئة المعونة السريعة التغيّر.
    140. El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Asuntos Políticos están intentando colaborar más estrechamente con el GNUD en la selección de candidatos para esos puestos, por ejemplo, mediante la participación en grupos para la realización de entrevistas. UN 140 - وتحاول إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني، وإدارة الشؤون السياسية العمل على نحو أوثق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عملية اختيار المرشحين لتلك المناصب، وذلك مثلاً من خلال المشاركة في أفرقة إجراء المقابلات.
    En una encuesta realizada por el GNUD en 2009, el 82% de los encuestados afirmaron que se aplican arreglos relacionados con los " servicios esenciales " . UN ففي استقصاء أجرته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2009، أفاد ما نسبته 82 في المائة من المستجيبين بوجود ترتيبات تتعلق بـ " الخدمات الأساسية " .
    120. En el sistema de gestión y rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y el sistema de coordinadores residentes, incluido el " cortafuegos funcional " para el sistema de coordinadores residentes, aprobado por el GNUD en 2008, se explica claramente en qué casos ha de rendir cuentas la UNDOCO y ante quién. UN 120- ونظام الإدارة والمساءلة في نظام الأمم المتحدة للتنمية والمنسقين المقيمين، بما فيه " حاجز الفصل بين المهام " لنظام المنسقين المقيمين الذي اعتمدته المجموعة الإنمائية في عام 2008، يحدد بوضوح عمّ يُسأل مكتب تنسيق العمليات الإنمائية والجهة التي تسائله().
    A este respecto, el plan de aplicación del sistema de gestión y rendición de cuentas aprobado por el GNUD en enero de 2009 establece medidas para lograr una clara división del trabajo y de las responsabilidades correspondientes a las funciones del representante residente y del director para el país del PNUD. UN وفي هذا الصدد، تبين خطة التنفيذ التي اعتمدتها المجموعة الإنمائية لتنفيذ نظام الإدارة والمساءلة (كانون الثاني/يناير 2009) الخطوات التي يتعين اتخاذها من أجل فصل واضح للعمل والمسؤوليات بين دوري الممثل المقيم التابع للبرنامج الإنمائي والمدير القطري التابع للبرنامج الإنمائي.
    La Directora Ejecutiva añadió que se habían celebrado consultas con el GNUD en relación con los documentos de estrategia de reducción de la pobreza y que se crearía un nuevo grupo de trabajo integrado por miembros del GNUD y del Banco Mundial. UN 22 - وأضافت المديرة التنفيذية أن المناقشات جرت مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالورقات المذكورة، وسيضم فريق عامل جديد أعضاء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more