"el grupo de trabajo solicitó que" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلب الفريق العامل
        
    el Grupo de Trabajo solicitó que se reembolsaran los gastos reales con destino al transporte interno de todo el equipo de propiedad de los contingentes. UN طلب الفريق العامل تسديد التكاليف الفعلية المتكبدة للنقل الداخلي للمعدات المملوكة للوحدات.
    Sobre la base de un análisis preliminar de las respuestas recibidas, el Grupo de Trabajo solicitó que se presentase a la Conferencia en su segundo período de sesiones un análisis más amplio. UN وعلى أساس تحليل أولي للردود الواردة، طلب الفريق العامل تقديم تحليل أوسع نطاقا إلى المؤتمر في دورته الثانية.
    Sobre la base de un análisis preliminar de las respuestas recibidas, el Grupo de Trabajo solicitó que se presentase a la Conferencia en su tercer período de sesiones un análisis más amplio. UN وعلى أساس تحليل أولي للردود الواردة، طلب الفريق العامل تقديم تحليل أوسع نطاقا إلى المؤتمر في دورته الثالثة.
    62. El 12 de marzo de 2013, el Grupo de Trabajo solicitó que se le cursara una invitación para realizar una visita al país. UN 62- وفي 12 آذار/مارس 2013، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام بزيارة إلى البلد.
    64. El 30 de junio de 2011, el Grupo de Trabajo solicitó que se le cursara una invitación para realizar una visita al país. UN 64- وفي 30 حزيران/يونيه 2011، طلب الفريق العامل دعوته إلى زيارة البلد.
    70. El 19 de febrero de 2013, el Grupo de Trabajo solicitó que se le cursara una invitación para realizar una visita al país. UN 70- وفي 19 شباط/فبراير 2013 طلب الفريق العامل دعوته إلى زيارة البلد.
    75. El 30 de junio de 2011, el Grupo de Trabajo solicitó que se le cursara una invitación para realizar una visita al país. UN 75- وفي 30 حزيران/يونيه 2011، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام بزيارة إلى البلد.
    79. El 12 de diciembre de 2006, el Grupo de Trabajo solicitó que se le cursara una invitación para realizar una visita al país. UN 79- وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، طلب الفريق العامل دعوته إلى زيارة البلد.
    85. El 19 de febrero de 2013, el Grupo de Trabajo solicitó que se le cursara una invitación para realizar una visita al país. UN 85- وفي 19 شباط/فبراير 2013 طلب الفريق العامل دعوته إلى زيارة البلد.
    88. El 12 de mayo de 2006, el Grupo de Trabajo solicitó que se le cursara una invitación para realizar una visita de seguimiento al país. UN 88- وفي 12 أيار/مايو 2006، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام بزيارة متابعة إلى البلد.
    91. El 3 de abril de 2008, el Grupo de Trabajo solicitó que se le cursara una invitación para realizar una visita al país. UN 91- وفي 3 نيسان/أبريل 2008، طلب الفريق العامل دعوته إلى زيارة البلد.
    93. El 2 de noviembre de 2006, el Grupo de Trabajo solicitó que se le cursara una invitación para realizar una visita al país. UN 93- وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام بزيارة إلى البلد.
    98. El 16 de octubre de 2006, el Grupo de Trabajo solicitó que se le cursara una invitación para realizar una visita al país. UN 98- وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006، طلب الفريق العامل دعوته إلى زيارة البلد.
    100. El 19 de septiembre de 2011, el Grupo de Trabajo solicitó que se le cursara una invitación para realizar una visita al país. UN 100- وفي 19 أيلول/سبتمبر 2011، طلب الفريق العامل دعوته إلى زيارة البلد.
    102. El 30 de junio de 2011, el Grupo de Trabajo solicitó que se le cursara una invitación para realizar una visita al país. UN 102- وفي 30 حزيران/يونيه 2011، طلب الفريق العامل دعوته إلى زيارة البلد.
    106. El 13 de septiembre de 2013, el Grupo de Trabajo solicitó que se le cursara una invitación para realizar una visita al país. UN 106- وفي 13 أيلول/سبتمبر 2013، طلب الفريق العامل دعوته إلى زيارة البلد.
    En relación con la comunicación contra la Federación de Rusia, el Grupo de Trabajo solicitó que se enviara una carta adicional a los autores para explicarles el requisito previsto en el artículo 4, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo. UN وفي ما يخص المراسلة الواردة ضد الاتحاد الروسي، طلب الفريق العامل أن تُبعث رسالة إضافية إلى أصحاب المراسلة تُشرح فيها الشروط المطلوب توافرها بموجب الفقرة 2 (أ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
    En sus conclusiones, el Grupo de Trabajo solicitó que mi Enviado Especial para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, Joaquim Chissano, ex Presidente de Mozambique, transmitiera el mensaje del Presidente del Grupo de Trabajo al jefe de la delegación del Ejército de Resistencia del Señor en las conversaciones de paz de Juba, en el cual: UN 2 - وقد طلب الفريق العامل في استنتاجاته بأن يقوم مبعوثي الخاص إلى المناطق المتضررة بأعمال جيش الرب للمقاومة، وهو رئيس جمهورية موزامبيق السابق، جواكيم شيسانو، بنقل رسالة رئيس الفريق العامل إلى رئيس وفد جيش الرب للمقاومة إلى محادثات السلام في جوبا التي:
    Además, el Grupo de Trabajo solicitó que se le comunicara si los gobiernos habían adoptado, estaban adoptando o habían considerado la posibilidad de adoptar en el futuro medidas para reglamentar la contratación externa de funciones tradicionalmente desempeñadas por miembros de las fuerzas armadas; y qué funciones consideraban que eran " intrínsecamente públicas " (es decir, que no podían ser desempeñadas por el sector privado). UN 7 - وعلاوة على ذلك، طلب الفريق العامل تقديم معلومات عما إذا كانت الحكومات اعتمدت أية تدابير لتنظيم الاستعانة بالمصادر الخارجية في أداء مهام يضطلع بها تقليديا أفراد القوات المسلحة أو أنها بصدد اعتمادها أو تنظر في اعتمادها؛ وعن المهام التي تعتبرها الحكومات ' ' حكومية بطبيعتها`` (أي تلك التي لا يمكن أن يضطلع بها القطاع الخاص).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more