"el grupo especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق المخصص
        
    • الفريق الخاص
        
    • للفريق المخصص
        
    • وفرقة العمل
        
    • فرقة العمل الخاصة
        
    • المجموعة الخاصة
        
    • والفريق المخصص
        
    • والفريق الخاص
        
    • للفريق المشترك
        
    • فرقة العمل للإجراءات
        
    • فريق العمل المالي
        
    • فرقة العمل الدولية
        
    • سيقوم فريق الخبراء المخصص
        
    • إليها فرقة
        
    • يجتمع فريق
        
    En los párrafos 13 y 14, supra, se describen los factores que examinó el Grupo Especial en sus deliberaciones. UN ويرد وصف للعوامل التي نظر فيها الفريق المخصص في مداولاته في الفقرتين ١٣ و ١٤ أعلاه.
    Su delegación apoya la lista de exclusiones sugerida por el Grupo Especial. UN وأضاف أن وفده يؤيد قائمة الاستبعادات التي اقترحها الفريق المخصص.
    Asimismo, alienta a las delegaciones interesadas a que, ya sea en el Grupo Especial o de forma independiente, presenten eventuales sugerencias al grupo de redacción. UN وشجّع الوفود المهتمة، سواء في اطار الفريق المخصص أو على أساس فردي، على أن تقدم أي اقتراحات أخرى الى فريق الصياغة.
    Entre tanto, el Grupo Especial creado por el Gobierno y la UNITA dentro del marco de la Comisión Mixta ha celebrado ocho sesiones, en las que se examinaron unas 60 denuncias individuales de abusos de los derechos humanos. UN وفي نفس الوقت، عقد الفريق الخاص المخصص الذي أنشأته الحكومة واليونيتا في إطار اللجنة المشتركة ثمانية اجتماعات نظرت فيما يقرب من ٠٦ حالة من الحالات التي ادعي فيها حدوث إساءات لحقوق اﻹنسان اﻹنفرادية.
    Resultaba así inevitable que al evaluar la Secretaría algunas de las tasas propuestas los resultados pudieran diferir de las recomendaciones formuladas por el Grupo Especial. UN ولذلك، لابد أن يكون تقييم اﻷمانة العامة لبعض المعدلات المقترحة مختلفا عن توصيات الفريق المخصص.
    el Grupo Especial decidió examinar de nuevo esta cuestión si el establecimiento de subgrupos se hacía necesario en el futuro. UN وسيعود الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين إلى هذه المسألة في المستقبل عندما يصبح من الضروري إنشاء أفرقة فرعية.
    el Grupo Especial fue establecido por la Conferencia de las Partes con un mandato preciso y específico. UN وقد أنشأ مؤتمر اﻷطراف الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين وأسند إليه ولاية دقيقة ومحددة؛
    el Grupo Especial examinó y aprobó la primera parte del proyecto de informe. UN وقد نظر الفريق المخصص في الجزء اﻷول من مشروع التقرير المذكور واعتمده.
    el Grupo Especial quizá desee proceder a un examen preliminar de tales objetivos cuantificados. UN وقد يود الفريق المخصص إجراء مناقشة تمهيدية تتناول هذه اﻷهداف الكمية.
    22. el Grupo Especial quizá considere útil proceder a un intercambio inicial de opiniones sobre los posibles aspectos de un protocolo u otro instrumento jurídico. UN ٢٢- قد يرى الفريق المخصص أن من المفيد إجراء تبادل أولي لﻵراء حول الملامح الممكنة لبروتوكول أو ﻷي صك قانوني آخر.
    23. En relación con este tema, el Grupo Especial podría consolidar los elementos pertinentes derivados de los temas precedentes. UN ٢٣- وفي إطار هذا البند، قد يثﱠبت الفريق المخصص العناصر ذات الصلة الناشئة عن البنود السابقة.
    el Grupo Especial expresó su agradecimiento a los contribuyentes al Fondo y su esperanza de que el elevado nivel de participación se mantuviese en los períodos de sesiones futuros. UN وأعرب الفريق المخصص عن امتنانه للمتبرعين وعن اﻷمل في الحفاظ على مثل هذا المستوى العالي من المشاركة في الدورات المقبلة.
    el Grupo Especial examinó y aprobó la primera parte del proyecto de informe. UN ونظر الفريق المخصص في الجزء اﻷول من مشروع التقرير واعتمده.
    Se prestaría una atención especial al informe pedido por el Grupo Especial del Mandato de Berlín para su tercer período de sesiones. UN وسيتم ايلاء اهتمام خاص للتقرير الذي طلبه الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين لدورته الثالثة.
    ii) el Grupo Especial del Mandato de Berlín UN `٢` الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين
    DOCUMENTOS DE QUE DISPUSO el Grupo Especial DEL UN الوثائق المعروضة على الفريق المخصص للمادة ٣١
    En el Memorando también se establecía que se nombraría a un Comisionado que dirigiría el Grupo Especial creado para llevar a cabo las tareas en los recintos presidenciales. UN كما نصت المذكرة على تعيين مفوض لرئاسة الفريق الخاص المنشأ من أجل الاضطلاع بمهــام الولايــة في المواقع الرئاسية.
    Mosese Onses, ex coronel de las FAZ, fue detenido sin que se le formularan cargos por el Grupo Especial encargado de la seguridad del Presidente. UN وموسيسي أونسيس، عقيد سابق في القوات المسلحة الزائيرية، اعتقله الفريق الخاص لﻷمن الرئاسي، دون توجيه اتهام إليه.
    Esta información también será de utilidad para el Grupo Especial del Mandato de Berlín (GEMB) y el Organo Subsidario de Ejecución (OSE). UN كما أن هذه المعلومات ستكون مفيدة للفريق المخصص المعني بالولاية المعتمدة في برلين وللهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Ni los observadores ni el Grupo Especial se han desplegado, debido a la lentitud del progreso político. UN ولم يتم نشر المراقبين وفرقة العمل على السواء بسبب بطء التقدم المحرز على الصعيد السياسي.
    Producto inferior al previsto debido al mantenimiento en Burundi de 850 efectivos militares que conforman el Grupo Especial de la Unión Africana UN يعزى العدد المنخفض إلى الاحتفاظ في بوروندي بـ 850 فردا عسكريا لينضم إلى فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي
    Detención y arresto de Mosese Onses, ex coronel de las FAZ, por el Grupo Especial de Seguridad Presidencial. UN وألقت المجموعة الخاصة لأمن الرئاسة القبض على موسيس أونسيس، العقيد السابق بالقوات المسلحة الزائيرية، وتم احتجازه.
    i) Informes del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, el Órgano Subsidiario de Ejecución y el Grupo Especial del Artículo 13 UN `١` تقارير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، والهيئة الفرعية للتنفيذ، والفريق المخصص للمادة ٣١
    Confío en que el Consejo de Gobierno del Iraq, la Autoridad Provisional de la Coalición y el Grupo Especial establecido por los Estados Unidos seguirán empeñados en localizar y devolver los bienes y archivos kuwaitíes. UN وإنني على ثقة من أن مجلس الحكم العراقي، وسلطة التحالف المؤقتة، والفريق الخاص الذي أنشأته الولايات المتحدة ستواصل الالتزام بالبحث عن الممتلكات والمحفوظات الكويتية وإعادتها.
    En ese sentido, sería deseable que el Grupo Especial entre organismos encargado de la juventud se reuniera con carácter anual e invitara a todos los órganos y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas y a todas las organizaciones intergubernamentales afines a examinar los medios por los que podrían promover y facilitar la aplicación del Programa de Acción de forma coordinada. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للفريق المشترك بين الوكالات المخصص للشباب، القائم حاليا، أن يجتمع مرة كل سنة وأن يدعو جميع هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية وما يتصل بذلك من منظمات حكومية دولية إلى مناقشة السبل والوسائل التي بفضلها يمكن الترويج لبرنامج العمل والعمل على تنفيذه بشكل منسق.
    En el caso de las Islas Caimán, las mayores deficiencias del régimen de lucha contra el blanqueo de dinero que aplica el Grupo Especial sobre medidas financieras incluían la identificación de clientes, la presentación de informes sobre la gestión interna y el mantenimiento de registros. UN وفي حالة جزر كايمان، تضمنت العيوب الرئيسية المرتبطة بنظام مكافحة غسيل الأموال الذي تتبعه فرقة العمل للإجراءات المالية التعرف على العملاء، وإعداد التقارير الداخلية، وحفظ السجلات.
    En junio de 2003, el Grupo Especial hizo suya una serie de 40 recomendaciones revisadas contra el blanqueo de dinero. UN وفي حزيران/يونيه 2003، أيد فريق العمل المالي مجموعة منقحة تتألف من أربعين توصية لمكافحة غسل الأموال.
    el Grupo Especial se ha reunido en tres ocasiones. UN وقد اجتمعت فرقة العمل الدولية ثلاث مرات.
    Tareas 2. Para la supervisión, evaluación y presentación de informes sobre los progresos realizados en la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques y sobre los avances hacia la ordenación sostenible de los bosques, el Grupo Especial de expertos: UN 2 - بغية رصد التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات والتقدم المحرز نحو تحقيق الإدارة المستدامـــة للغابــات وتقييم ذلك التقدم والإبــلاغ عنـه، سيقوم فريق الخبراء المخصص بالمهام التالية:
    Se prevé que el Grupo Especial de Expertos Financieros publique en breve un informe sobre sus conclusiones. UN ومن المتوقع صدور تقرير عن النتائج التي توصلت إليها فرقة العمل قريبا.
    c) Decidir además que el Grupo Especial de expertos se reúna una vez en el intervalo entre los períodos de sesiones 10º y 11º del Foro; UN (ج) يقرر أيضا أن يجتمع فريق الخبراء المخصص مرة واحدة فترة ما بين الدورتين العاشرة والحادية عشرة للمنتدى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more