"el grupo realizó" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجرى الفريق
        
    • وأجرى الفريق
        
    • وقام الفريق
        
    • قام الفريق
        
    • أجرت المجموعة
        
    • قام بها الفريق
        
    • اضطلع الفريق
        
    • قامت المجموعة
        
    • وقامت المجموعة
        
    • وواصل الفريق
        
    • تابع الفريق
        
    • الفريق أجرى
        
    • وأجرت المجموعة
        
    el Grupo realizó estudios de 10 casos ocurridos en el período comprendido entre agosto de 2006 y agosto de 2007. UN 235 - أجرى الفريق تحليلات لدراسات إفرادية لعشر حوادث تغطي الفترة من آب/أغسطس 2006 إلى آب/أغسطس 2007.
    Además, el Grupo realizó entrevistas confidenciales a fuentes allegadas al Gobierno del Sudán. UN وعلاوة على ذلك، أجرى الفريق مقابلات سرية مع بعض المقربين من الحكومة.
    el Grupo realizó la mayoría de sus investigaciones en el distrito de Ituri y las provincias de los Kivus. UN وأجرى الفريق معظم تحقيقاته في مقاطعة إيتوري ومحافظتي كيفو.
    el Grupo realizó extensas investigaciones en Monrovia y en los condados de Liberia de Bomi, Grand Bassa, Grand Cape Mount y Margibi. UN وأجرى الفريق تحقيقات واسعة في مونروفيا ومقاطعات بومي وغراند باسا وغراندكيب ماونت ومارغيـبـي الليبرية.
    52. el Grupo realizó en 1994 sus dos primeras misiones in situ. UN ٢٥- وقام الفريق في ٤٩٩١ بأول بعثتين له في الموقع.
    388. El 12 de agosto de 2009, el Grupo realizó una visita de rutina a la base aérea de Abidján. UN 388 - وفي 12 آب /أغسطس 2009، قام الفريق بزيارة روتينية إلى قاعدة أبيدجان الجوية.
    Posteriormente, el Grupo realizó una gira por todas las secciones y fábricas de la compañía, y verificó los sellos del OIEA sobre las máquinas. UN ثم أجرت المجموعة جولة في جميع أقسام ومصانع الشركة، ودققت أختام الوكالة الدولية للطاقة الذرية على المعدات.
    el Grupo realizó una encuesta para reunir la información solicitada. UN وبغية جمع المعلومات المطلوبة، أجرى الفريق دراسة استقصائية.
    En Liberia, el Grupo realizó visitas sobre el terreno a los condados de Bong, Grand Cape Mount, Grand Gedeh, River Gee y Maryland. UN ففي ليبريا، أجرى الفريق زيارات ميدانية في مقاطعات بونغ وغراند كيب ماونت وغراند غيديه وريفر جي وماريلاند.
    12. el Grupo realizó de manera cabal y detallada un examen fáctico y jurídico de las reclamaciones. UN 12- أجرى الفريق استعراضاً وقائعياً وقانونياً شاملاً ومفصلاً للمطالبات.
    Guinea. el Grupo realizó investigaciones en las poblaciones fronterizas de Nzérékoré, Macenta, Guékédou y Kissidougou en Guinea. UN 131 - غينيا - أجرى الفريق تحقيقات في مدن نزيريكوري وماسينتا وغيكيدو وكيسيدوغو الحدودية الغينية.
    el Grupo realizó extensas investigaciones en Monrovia y en los condados de Liberia de Grand Gedeh, River Gee, Maryland y Grand Kru. UN وأجرى الفريق تحقيقات واسعة في مونروفيا ومقاطعات غراند عيده، وريفر غاي وماريلند وغراند كروالليبرية.
    Además de las inspecciones terrestres, el Grupo realizó un reconocimiento aéreo de la región de Tortiya. UN وأجرى الفريق أيضا، إلى جانب عمليات التفتيش الأرضي، مسحا جويا لمنطقة تورتيا.
    el Grupo realizó, además, investigaciones en los condados de Bong, Gbarpolu, Grand Cape Mount, Grand Gedeh y River Gee. UN وأجرى الفريق تحقيقات في مقاطعات بونغ، وريفر غي، وغباربولو، وغراند غيده، وغراند كيب ماونت.
    el Grupo realizó más investigaciones respecto de los incidentes vinculados a la seguridad en la región, a ambos lados de la frontera entre Liberia y Sierra Leona. UN وأجرى الفريق المزيد من التحقيقات بشأن مسائل متصلة بأمن هذه المنطقة، على جانبي الحدود بين ليبريا وسيراليون.
    52. el Grupo realizó en 1994 sus dos primeras misiones in situ. UN ٢٥- وقام الفريق في ٤٩٩١ بأول بعثتين له في الموقع.
    el Grupo realizó su propia investigación independiente del valor de mercado de las torres perdidas en la fecha de la pérdida. UN وقام الفريق بتحرّيه المستقل للقيمة السوقية لأجهزة الحفر المفقودة عند تاريخ فقدانها.
    Por último, el Grupo realizó visitas a Chile, Fiji, Honduras, el Perú y Sudáfrica, donde esas empresas contrataban personal, para estudiar el efecto de esas actividades sobre los derechos humanos. UN وأخيراً قام الفريق العامل بزيارات قطرية لكل من بيرو وجنوب أفريقيا وشيلي وفيجي وهندوراس، حيث تنتدب الشركات العسكرية والأمنية الخاصة الموظفين، لدراسة تأثير هذه الأنشطة على حقوق الإنسان.
    el Grupo realizó visitas, celebró una serie de consultas y presentó tres informes en relación con los incidentes denunciados, así como una cuarta evaluación trimestral de los informes de aplicación de los Estados Miembros. UN فقد قام الفريق بزيارات وعقد سلسلة من المشاورات، وقدم ثلاثة تقارير بشأن الحوادث المبلغ عنها، كما قدم تقييما فصليا رابعا عن تقارير التنفيذ التي تقدمها الدول الأعضاء.
    Posteriormente, el Grupo realizó una gira de carácter general por el edificio del Centro y sus diferentes talleres. UN ثم أجرت المجموعة جولة عامة في بناية المركز وورشه المختلفة.
    Desde que el Grupo realizó su último vuelo a mediados de febrero se ha advertido un notable aumento de la actividad minera y de la complejidad de los métodos de extracción. UN وسُجلت منذ آخر عملية تحليق قام بها الفريق في منتصف شباط/فبراير الماضي زيادة ملحوظة في مستويات التعدين وتطور الوسائل المستخدَمة في الاستخراج.
    el Grupo realizó varias visitas sobre el terreno a zonas de extracción artesanal y a operaciones de exploración y minería en mayor escala. UN كما اضطلع الفريق بعدد من الزيارات الميدانية إلى مناطق تعدين الماس وكذلك عمليات التعدين والاستكشاف الواسعة النطاق.
    Posteriormente, el Grupo realizó una inspección al emplazamiento y obtuvo una copia de los planos del lugar. UN وبعدها قامت المجموعة بتفتيش الموقع وزودت بنسخة من مخطط الموقع.
    el Grupo realizó mediciones radiactivas con instrumentos portátiles a fin de averiguar si existían presuntas actividades nucleares. UN وقامت المجموعة بإجراء المسح الإشعاعي بواسطة الأجهزة المحمولة بهدف الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.
    el Grupo realizó otras investigaciones sobre los miembros del convoy, liberianos y naturales de Côte d ' Ivoire, a fin de obtener información adicional. UN 68 - وواصل الفريق تحقيقاته مع الأفراد الليبريين والإيفواريين من القافلة للحصول على معلومات إضافية.
    29. Durante su mandato, el Grupo realizó actividades de seguimiento a los efectos de la identificación y localización de las armas y el material conexo que habían sido introducidos en Côte d’Ivoire y detectó numerosas violaciones del régimen de sanciones. UN 29 - تابع الفريق أثناء ولايته، تحديد وتعقب الأسلحة وما يتصل بها من الأعتدة التي دخلت كوت ديفوار، فوجد العديد من الانتهاكات لنظام الجزاءات.
    el Grupo realizó investigaciones y descubrió, sin embargo, que se había ordenado al personal civil del aeropuerto, incluido el de la torre de control, que siguiera trabajando. UN غير أن الفريق أجرى تحريات واكتشف أن موظفي المطار المدنيين، بمن فيهم موظفو برج المراقبة، تلقوا أوامر بالبقاء في العمل.
    el Grupo realizó una medición radiactiva en los laboratorios de las facultades de Educación, Ciencias e Ingeniería. UN وأجرت المجموعة مسحا إشعاعيا في مختبرات كلية التربية والعلوم والهندسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more