| el hidrógeno es transparente a la luz de microondas, y tan ligero que podía viajar libremente desde entonces hasta ahora. | Open Subtitles | الهيدروجين شفاف أمام ضوء الموجات الدقيقة لذا تمكن الضوء من العبور بحرية من ذلك الوقت إلى الآن |
| La inspección determinó que el hidrógeno se producía como parte de un sistema de refrigeración con generador eléctrico proporcionado por un abastecedor. | UN | وتبين من التفتيش أن الهيدروجين كان ينتج بوصفه جزءا من نظام لتبريد مولد كهربائي مشترى من أحد البائعين. |
| Las autoridades de Islandia patrocinaron una empresa conjunta con el fin de estudiar la posibilidad de utilizar el hidrógeno como combustible de vehículos y buques pesqueros. | UN | ورعت السلطات الأيسلندية مشروعاً مشتركاً لاستطلاع إمكانات استخدام الهيدروجين كوقود للمركبات وسفن الصيد. |
| Los neutrones rápidos que se liberan en las reacciones de fisión se frenan mediante colisiones con átomos moderadores como el hidrógeno. | UN | ويتم إبطاء النيوترونات السريعة التي تنطلق من التفاعلات الانشطارية، باصطدامات مع ذرات منسقة مثل الهيدروجين. |
| El fomento de la utilización del gas natural, la electricidad, el metanol y el hidrógeno en el sector del transporte podría servir para lograr un medio ambiente menos contaminado. | UN | ويمكن العمل على تشجيع استعمال الغاز الطبيعي، والكهرباء، والميثانول، والهيدروجين في قطاع النقل كأداة لتحقيق بيئة أنظف. |
| Habría un número infinito entre el hidrógeno, con el menor peso atómico, y el uranio, el elemento más pesado conocido? | Open Subtitles | هل من الممكن ان تكون عددها مالانهاية بدءً بالهيدروجين صاحب الوزن الذرى الأخف بين العناصر واليورانيوم .. |
| Esto se consigue extrayendo el hidrógeno del gas natural y combinándolo con el nitrógeno obtenido del aire. | UN | ويتم ذلك باستخلاص الهيدروجين من الغاز الطبيعي ودمجه مع النيتروجين الموجود في الهواء. |
| el hidrógeno atómico reacciona con el desecho eliminando los constituyentes que aportan la toxicidad a los compuestos. | UN | يتفاعل الهيدروجين الذري مع النفاية لينزع المكونات التي تعطي السمية للمركبات. |
| el hidrógeno atómico reacciona con los desechos para eliminar los componentes que confieren toxicidad a la mezcla. | UN | ويتفاعل الهيدروجين الذري مع النفاية لكي يزيل المكونات التي تضفي السمية على المركبات. |
| Suiza también se está dedicando activamente a la investigación relacionada con el hidrógeno como combustible. | UN | كما تسعى سويسرا بدأب في مجال البحوث المتعلقة بوقود الهيدروجين. |
| Entre los países en desarrollo, el Brasil, China y la India cuentan con programas nacionales de investigación y desarrollo relacionados con el hidrógeno. | UN | ولدى كل من البرازيل والصين والهند، من بين البلدان النامية، برامج وطنية للبحث والتطوير في مجال الهيدروجين. |
| Su Gobierno ha propuesto que Islandia actúe como plataforma internacional para la investigación y la experimentación sobre el hidrógeno con miras a facilitar que se compartan sus experiencias pioneras. | UN | وقال إن حكومته قد طرحت ايسلندا كملتقي دولي لبحوث الهيدروجين وتجاربه، بغرض تيسير تقاسم خبراتها الرائدة. |
| el hidrógeno atómico reacciona con el desecho eliminando los constituyentes que aportan la toxicidad a los compuestos. | UN | يتفاعل الهيدروجين الذري مع النفاية لينزع المكونات التي تعطي السمية للمركبات. |
| el hidrógeno reacciona con el cloro del desecho halogenado para producir cloruro de hidrógeno (HCl) y desecho no halogenado. | UN | فيتفاعل الهيدروجين مع الكلور في النفايات المهلجنة لينتج الهيدروكلورايد، ونفايات غير مهلجنة. |
| El sistema utiliza el hidrógeno como principal elemento portador de energía para su uso en instalaciones energéticas fijas, en el transporte, la industria, las viviendas y el comercio. | UN | ويُصور هذا النظام الهيدروجين بوصفه المستودع الرئيسي للطاقة الثابتة من أجل النقل والصناعة والمساكن والتجارة. |
| el hidrógeno atómico reacciona con el desecho eliminando los constituyentes que aportan la toxicidad a los compuestos. | UN | يتفاعل الهيدروجين الذري مع النفاية لينزع المكونات التي تعطي السمية للمركبات. |
| el hidrógeno reacciona con el cloro del desecho halogenado para producir cloruro de hidrógeno (HCl) y desecho no halogenado. | UN | فيتفاعل الهيدروجين مع الكلور في النفايات المهلجنة لينتج الهيدروكلورايد، ونفايات غير مهلجنة. |
| Una vez que los PCB se han declorado, se producen bifenilo, cloruro de sodio, acetona y agua, pero no se producen gases tales como el hidrógeno o el ácido hidroclórico. | UN | وبعد إزالة الكلور من ثنائي الفينيل متعدد الكلور، ينتج ثنائي الفينيل وكلوريد الصوديوم، والاسيتون والماء دون أن ينتج عن ذلك غازات مثل الهيدروجين وغاز الهيدروكلوريك. |
| el hidrógeno se puede producir a partir de cualquier fuente de energía primaria y es un portador de energía flexible que puede sustituir a los combustibles fósiles. | UN | ويمكن إنتاج الهيدروجين بأي مصدر أساسي للطاقة يوفِّر ناقلا مرنا للطاقة يمكن أن يعوض أنواع الوقود الأحفوري. |
| Gracias a la acción del calor, la carbonización elimina el hidrógeno y el oxígeno del sólido, de forma que los residuos de carbón están compuestos principalmente por carbono. | UN | فنتيجة للتعرض للحرارة، يؤدي التفحيم إلى إزالة الهيدروجين والأكسجين من المادة الصلبة، بحيث يتكون الفحم من الكربون أساسا. |
| En una primera etapa el metanol y el hidrógeno podrían producirse por el tratamiento de gas natural con vapor, que es el procedimiento más económico en el corto plazo. | UN | وسيتم في اﻷصل إنتاج الميثانول والهيدروجين عن طريق إصلاح الغاز الطبيعي بالبخار، وهي أرخص الطرق على المدى القصير. |
| Hay algunos elementos aquí que no reconozco, pero él comenzó con el hidrógeno, con peso 1. | Open Subtitles | الآن هناك بعض العناصر التى لا أعرفها لكنه بدأ بالهيدروجين رقم واحد |