| En noviembre, Haití presentó el informe periódico sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, pendiente desde 2007. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت هايتي التقرير الدوري عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، الذي حل موعد تقديمه منذ عام 2007. |
| V. Evaluación El Director de la División de Servicios de Supervisión presentó el informe periódico sobre evaluación (DP/FPA/2006/5). | UN | 42 - قدم مدير شعبة خدمات الرقابة التقرير الدوري عن التقييم (DP/FPA/2006/5). |
| El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros del Consejo de Seguridad el informe periódico sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia presentado por el Sr. Tadeusz Mazowiecki, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con el párrafo 32 de la resolución 1993/7, aprobada por la Comisión el 23 de febrero de 1993. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء مجلس اﻷمن التقرير الدوري عن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة الذي قدمه السيد تاديوش مازوفيتسكي، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، عملا بالفقرة ٣٢ من قرار اللجنة ١٩٩٣/٧ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
| El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros del Consejo de Seguridad el informe periódico sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la antigua Yugoslavia presentado por el Sr. Tadeusz Mazowiechi, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos de conformidad con el párrafo 37 de la resolución 1994/72 de la Comisión. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء مجلس اﻷمن التقرير الدوري المتعلق بحالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة والمقدم من السيد تاديوش مازوفيتسكي، المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان عملا بالفقرة ٣٧ من قرار اللجنة ١٩٩٤/٧٢. |
| 2. Medidas adoptadas para difundir el informe periódico sobre la aplicación de la Convención y las observaciones finales del Comité | UN | 2 - التدابير المتعلقة بنشر التقرير الدوري بشأن تنفيذ الاتفاقية والملاحظات الختامية للجنة |
| El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros del Consejo de Seguridad el informe periódico sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, presentado por el Sr. Tadeusz Mazowiecki, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con el párrafo 32 de la resolución 1993/7 de la Comisión, de 23 de febrero de 1993. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء مجلس اﻷمن التقرير الدوري عن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة، المقدم من السيد تاديوش مازوفيتسكي، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، عملا بالفقرة ٣٢ من قرار اللجنة ١٩٩٣/٧ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
| El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros del Consejo de Seguridad el informe periódico sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la antigua Yugoslavia presentado por el Sr. Tadeusz Mazowiecki, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con el párrafo 32 de la resolución 1993/7 de la Comisión, de 23 de febrero de 1993. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء مجلس اﻷمن التقرير الدوري عن حالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، الذي قدمه السيد تاديوج مازوفيتشكي، المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان، عملا بالفقرة ٣٢ من قرار اللجنة ١٩٩٣/٧ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
| El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros del Consejo de Seguridad el informe periódico sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, presentado por el Sr. Tadeusz Mazowiecki, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 37 de la resolución 1994/72 de la Comisión. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء مجلس اﻷمن التقرير الدوري عن حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة، المقدم من السيد تاديوش مازوفيتسكي، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، عملا بالفقرة ٣٧ من قرار اللجنة ١٩٩٤/٧٢. |
| 5. Pide a la Directora Ejecutiva que a partir del año 2000 incluya en el informe periódico sobre actividades de evaluación un anexo en el que figure una reseña y análisis de las actividades de evaluación para todos los programas por países concluidos en el bienio anterior de acuerdo con el plan de evaluaciones del Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تدرج في التقرير الدوري عن أنشطة التقييم، اعتبارا من عام ٢٠٠٠، مرفقا يتضمن سجلا وتحليلا لمدى الامتثال من حيث التقييم فيما يتعلق بجميع البرامج القطرية المنجزة في فترة السنتين السابقة وفقا لخطة عمل الصندوق المتعلقة بالتقييم. |
| 5. Pide a la Directora Ejecutiva que a partir del año 2000 incluya en el informe periódico sobre actividades de evaluación un anexo en el que figure una reseña y análisis de las actividades de evaluación para todos los programas por países concluidos en el bienio anterior de acuerdo con el plan de evaluaciones del Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تدرج في التقرير الدوري عن أنشطة التقييم، اعتبارا من عام ٢٠٠٠، مرفقا يتضمن سجلا وتحليلا لمدى الامتثال من حيث التقييم فيما يتعلق بجميع البرامج القطرية المنجزة في فترة السنتين السابقة وفقا لخطة عمل الصندوق المتعلقة بالتقييم. |
| 5. Pide a la Directora Ejecutiva que a partir del año 2000 incluya en el informe periódico sobre actividades de evaluación un anexo en el que figure una reseña y análisis de las actividades de evaluación para todos los programas por países concluidos en el bienio anterior de acuerdo con el plan de evaluaciones del Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تدرج في التقرير الدوري عن أنشطة التقييم، اعتبارا من عام ٢٠٠٠، مرفقا يتضمن سجلا وتحليلا لمدى الامتثال من حيث التقييم فيما يتعلق بجميع البرامج القطرية المنجزة في فترة السنتين السابقة وفقا لخطة عمل الصندوق المتعلقة بالتقييم. |
| 131. El Comité observa la falta de información en el informe periódico sobre la situación de las mujeres de grupos desfavorecidos que son víctima de discriminación múltiple y expresa su preocupación por la situación de las mujeres y las niñas de la casta badi, a las que se obliga a prostituirse. | UN | 131- وتلاحظ اللجنة عدم ورود معلومات في التقرير الدوري عن حالة النساء اللائي ينتمين إلى الفئات المحرومة ويتعرّضن إلى أشكال تمييز متعددة، وتعرب عن قلقها إزاء حالة البغاء القسري للفتيات والنساء اللائي ينتمين إلى طائفة بادي. |
| 23. La Sra. Schöpp-Shilling, en calidad de miembro del Comité, pregunta si en la preparación de los datos facilitados en el informe periódico sobre la población económicamente activa de Camboya se ha tomado en cuenta a la mujer que trabaja en el sector no | UN | 23 - السيدة شوب-شيلينغ: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة فسألت إن كانت المعلومات المقدمة في التقرير الدوري عن السكان الناشطين اقتصادياًّ في كمبوديا قد أخذت في الحسبان النساء العاملات في القطاع غير النظامي. |
| 136. Si bien acoge con agrado la información contenida en el informe periódico sobre datos estadísticos de la composición étnica del Estado parte, el Comité observa las limitaciones del Censo Nacional de la Población de 2001, y desea recibir información adicional sobre las características y la situación particular de los diferentes grupos étnicos. | UN | 136- وبينما ترحب فيه اللجنة بالمعلومات الواردة في التقرير الدوري عن الإحصاءات المتصلة بالتكوين الإثني للدولة الطرف، تلاحظ جوانب من القصور في عملية التعداد الوطني للسكان لعام 2001، وتعرب عن رغبتها في الحصول على معلومات إضافية بشأن خصائص مختلف الجماعات الإثنية وأوضاعها الخاصة. |
| Así, Burkina Faso presentó en 2010 los informes relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la Carta Africana de los Derechos y del Bienestar del Niño. En abril de 2011 se presentó el informe periódico sobre la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وهكذا فإن بوركينا فاسو قد قدمت في عام 2010 تقارير عن اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، وقدمت في نيسان/أبريل 2011 التقرير الدوري عن الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
| 24. Si bien toma nota de la información proporcionada en el informe periódico sobre las vías de resarcimiento de la responsabilidad civil y el mandato institucional de la Caja de Resarcimiento, el Comité observa con preocupación que las víctimas de tortura o malos tratos no puedan obtener una indemnización si el autor de los actos de tortura o malos tratos ha sido objeto de sanción disciplinaria pero no penal. | UN | 24- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في التقرير الدوري عن إجراءات المسؤولية المدنية التي تسمح بالحصول على تعويض والولاية المؤسسية لصندوق التعويض، لكنها تلاحظ بقلق أن ضحايا أعمال التعذيب أو سوء المعاملة لا يمكنهم الحصول على تعويض إذا خضع مرتكب أعمال التعذيب أو سوء المعاملة إلى عقوبات تأديبية وليس إلى عقوبات جنائية. |
| 24) Si bien toma nota de la información proporcionada en el informe periódico sobre las vías de resarcimiento por la responsabilidad civil y el mandato institucional de la Caja de Resarcimiento, el Comité observa con preocupación que las víctimas de torturas o malos tratos no pueden obtener una indemnización si el autor de dichos actos ha sido objeto de sanción disciplinaria pero no penal. | UN | (24) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في التقرير الدوري عن إجراءات المسؤولية المدنية التي تسمح بالحصول على تعويض والولاية المؤسسية لصندوق التعويض، لكنها تلاحظ بقلق أن ضحايا أعمال التعذيب أو سوء المعاملة لا يمكنهم الحصول على تعويض إذا خضع مرتكب أعمال التعذيب أو سوء المعاملة إلى عقوبات تأديبية وليس إلى عقوبات جنائية. |
| La Junta Ejecutiva examinó el informe periódico sobre la evaluación (DP/FPA/2000/10), presentado en respuesta a las decisiones 82/20 y 90/35 del Consejo de Administración y la decisión 98/12 de la Junta Ejecutiva. | UN | 60 - كان معروضا على المجلس التنفيذي التقرير الدوري المتعلق بالتقييم (DP/FPA/2000/10)، المقدم استجابة لمقرري مجلس الإدارة 82/20 و90/35، ومقرر المجلس التنفيذي 98/12. |
| La Junta Ejecutiva examinó el informe periódico sobre la evaluación (DP/FPA/2000/10), presentado en respuesta a las decisiones 82/20 y 90/35 del Consejo de Administración y la decisión 98/12 de la Junta Ejecutiva. | UN | 60 - كان معروضا على المجلس التنفيذي التقرير الدوري المتعلق بالتقييم (DP/FPA/2000/10)، المقدم استجابة لمقرري مجلس الإدارة 82/20 و90/35، ومقرر المجلس التنفيذي 98/12. |
| c) En 2006, el informe periódico sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; | UN | (ج) في عام 2006، التقرير الدوري بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
| En el informe periódico sobre la aplicación del Convenio No. 81 de la OIT, presentado en 2004 (Anexo 12), se informa sobre las enmiendas a esa legislación. | UN | وقد تعرض التقرير الدوري بشأن بتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 81، المقدم في عام 2004، للتعديلات التي أدخلت على التشريع (المرفق 12). |