| Deberá definirse la relación entre el programa de trabajo plurianual del Foro y el instrumento jurídicamente no vinculante. | UN | وسيتعين تحديد العلاقة بين الصك غير الملزم قانونا وبرنامج العمل المتعدد السنوات للمنتدى. |
| :: el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques es un acuerdo mundial histórico al que se ha llegado tras años de negociación. | UN | :: إن الصك غير الملزم قانونا هو اتفاق عالمي مميّز تم التوصل إليه بعد سنوات من المفاوضات. |
| 1. Decide aprobar el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques que figura en el anexo de la presente resolución; | UN | 1 - تقرر اعتماد الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
| :: el instrumento jurídicamente no vinculante debe formar parte del acuerdo internacional sobre los bosques y reforzarlo en consecuencia. | UN | :: وينبغي أن يكون الصك غير الملزم قانوناً جزءاً من ترتيب دولي متعلق بالغابات ويعززه بالتالي. |
| Propuesta del Pakistán sobre el instrumento jurídicamente no vinculante | UN | اقتراح باكستان بشأن الصك غير الملزم قانوناً |
| Nos gustaría ver una mayor voluntad política para cumplir compromisos anteriores y aplicar el instrumento jurídicamente no vinculante. | UN | ونود أن نشهد إرادة سياسية أقوى لتنفيذ الالتزامات السابقة والصك غير الملزم قانونا. |
| el instrumento jurídicamente no vinculante podría insistir en la creación de un mecanismo de coordinación más oficial, y la importancia de afianzar la interacción con otros instrumentos, con o sin fuerza jurídica obligatoria, pertinentes a los bosques, con miras a facilitar una mejor cooperación y una puesta en práctica más eficaz de la ordenación forestal sostenible. | UN | ويمكن للصك غير الملزم قانونا أن يركز على إنشاء آلية للتنسيق أكثر اتساما بالطابع الرسمي، وعلى أهمية تقوية التفاعل مع الصكوك الأخرى الملزمة قانونا وغير الملزمة قانونا ذات الصلة بالغابات، بغية تيسير التعاون المعزز والتنفيذ الفعال للإدارة المستدامة للغابات. |
| Formulación de un instrumento jurídicamente no vinculante sobre los bosques Observaciones del Pakistán acerca de la compilación de propuestas sobre el instrumento jurídicamente no vinculante | UN | صياغة الصك غير الملزم قانوناً والمعني بالغابات تعليقات باكستان على تجميع مقترحات الدول المتعقلة بالصك غير الملزم قانونا |
| 1. Decide aprobar el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques que figura en el anexo de la presente resolución; | UN | 1 - تقرر اعتماد الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
| El grupo principal de trabajadores y sindicatos recomienda que el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques continúe siendo un marco de medidas flexible pero prescriptivo al que se sometan los Estados Miembros. | UN | وتوصي المجموعة الرئيسية للعمال والنقابات بأن يبقى الصك غير الملزم قانونا عن جميع أنواع الغابات إطارا مرنا وتوجيهيا في الوقت نفسه للسياسة العامة تلتزم به الدول الأعضاء. |
| 1. Decide aprobar el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques que figura en el apéndice de la presente resolución; | UN | 1 - تقرر اعتماد الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
| Incluso las delegaciones que apoyan firmemente las políticas de igualdad de género se resisten a incluir referencias específicas a la " mujer " en el instrumento jurídicamente no vinculante. | UN | وحتى وفود بلدان تؤيد كثيرا سياسات المساواة بين الجنسين أحجمت عن إدراج صيغ تشير تحديدا إلى ' ' المرأة`` في الصك غير الملزم قانونا. |
| Se deberían promover también reformas en el plano normativo y, en ese sentido, el instrumento jurídicamente no vinculante podría ser una herramienta útil. | UN | وينبغي أيضا التحفيز على إجراء إصلاحات في السياسات، وأنه من الممكن أن يوفر الصك غير الملزم قانونا أداة مفيدة لتحقيق هذه الغاية. |
| La Asamblea General, en su resolución 62/98, aprobó el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques. | UN | اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 62/98، الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات. |
| 1. Decide aprobar el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques que figura en el apéndice de la presente resolución; | UN | 1 - تقرر اعتماد الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات بصيغته الواردة في تذييل هذا القرار؛ |
| :: Con el instrumento jurídicamente no vinculante se busca promover la consecución de cuatro objetivos mundiales acordados. | UN | :: يسعى الصك غير الملزم قانوناً إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات نحو تحقيق أربعة أهداف عالمية متفق عليها. |
| Lo que en la legislación nacional es legal puede no serlo en el ámbito internacional. El Pakistán considera que en el instrumento jurídicamente no vinculante se debe distinguir con toda claridad entre la extracción legal e ilegal. | UN | إذ إن ما هو قانوني في التشريعات الوطنية قد لا يكون كذلك في السيناريو الدولي، وترى باكستان أن يقدم بيان واضح بشأن الحصاد القانوني وغير القانوني في الصك غير الملزم قانوناً. |
| La experiencia de Ghana en la aplicación del programa forestal nacional y el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques | UN | تجربة غانا في تنفيذ البرنامج الحرجي الوطني والصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
| Esto significa que los países donantes deben movilizar recursos en la medida necesaria para hacer realidad las metas y objetivos definidos en el instrumento jurídicamente no vinculante (incluidos los cuatro objetivos mundiales sobre los bosques). | UN | وهذا يعني أنه ينبغي للبلدان المانحة تعبئة الموارد إلى المستوى اللازم لجعل الأهداف والغايات المحددة للصك غير الملزم قانونا (بما فيها الغايات العالمية الأربع بشأن الغابات) حقيقة واقعة. |
| El programa forestal nacional de Guatemala y su vinculación con el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques | UN | البرنامج الحرجي الوطني في غواتيمالا وصلاته بالصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
| :: el instrumento jurídicamente no vinculante no debe tener su propio programa de trabajo plurianual, dado que un programa de esta índole está en vías de ser aprobado en el séptimo período de sesiones del Foro. | UN | :: وينبغي ألا يكون للصك غير الملزم قانوناً برنامج عمل خاص متعدد السنوات مثل البرنامج المطروح للاعتماد في الدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
| También señaló que, para combatir las prácticas ilícitas relacionadas con los bosques y lograr que se aplicara el instrumento jurídicamente no vinculante, era fundamental poner en marcha actividades para aumentar la cooperación en cuestiones técnicas, facilitar el intercambio de información y establecer mecanismos de colaboración con las partes interesadas en apoyo de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وأشارت أيضا بأن استهلال أنشطة ترمي إلى تحسين التعاون بشأن المسائل التقنية، وتسهيل التشارك في المعلومات، وتوطيد التعاون في العمل مع أصحاب المصلحة دعما للإدارة المستدامة للأحراج، هي عوامل حاسمة في مكافحة الممارسات غير المشروعة ذات الصلة بالأحراج، وكذلك تنفيذ الصك غير الملزِم قانونا. |
| Comenzará con una sesión de 90 minutos en la primera semana, que ofrecerá a los representantes de los grupos principales ocasión de presentar las conclusiones de sus documentos de debate, así como sus opiniones preliminares en relación con el instrumento jurídicamente no vinculante y el programa de trabajo plurianual. | UN | وسيبدأ بجلسة مدتها 90 دقيقة في الأسبوع الأول، ستتاح خلالها لممثلي المجموعات الرئيسية فرصة لتقديم ما توصلوا إليه من نتائج في ورقات المناقشة التي أعدوها، فضلا عن آرائهم الأولية بشأن صك غير ملزم قانونا وبرنامج العمل المتعدد السنوات. |
| Aunque su objetivo principal es ayudar a los países y los interesados a encontrar fondos para proyectos de ordenación sostenible de los bosques, también fue una herramienta fundamental en la evaluación de la disponibilidad y las deficiencias de financiación para las medidas nacionales determinadas en el instrumento jurídicamente no vinculante. | UN | ورغم أن هدفه الرئيسي هو مساعدة البلدان والعاملين في قطاع الغابات على تدبير الأموال اللازمة لمشاريع الإدارة المستدامة للغابات، فقد كان أداة رئيسية في تقييم مدى وجود ثغرات في التمويل لدعم التدابير الوطنية المحددة في صك الغابات. |
| Nos gustaría ver una mayor voluntad política para cumplir compromisos anteriores y aplicar el instrumento jurídicamente no vinculante. | UN | ونود أن نرى المزيد من الإرادة السياسية لتنفيذ الالتزامات السابقة والصك غير الملزم قانوناً. |