| Cuando el Ministerio de Comercio podía hacer mezclas de esos productos, no se registraban quejas. | UN | فحيثما تمكنت وزارة التجارة من خلط هذه المنتجات لم يتم تلقي أية شكاوى. |
| el Ministerio de Comercio había contratado alrededor del 75% de la asignación correspondiente al plan mejorado de distribución. | UN | وقد قامت وزارة التجارة بالتعاقد على نحو ٥٧ في المائة من مخصصات خطة التوزيع المعززة. |
| La autoridad de ejecución competente es el Ministerio de Comercio de la República Popular China. | UN | والإدارة الحكومية المسؤولة في هذا المجال هي وزارة التجارة في جمهورية الصين الشعبية. |
| A tal fin, el Ministerio de Comercio tuvo que formular una nueva solicitud al PNUD. | UN | لهذا الغرض، فقد تعيﱠن على وزارة التجارة أن تقدم طلبا جديدا إلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
| Estos subsidios son distribuidos principalmente por el Ministerio del Interior, el Ministerio de Comercio e Industria y el Ministerio de Agricultura. | UN | وتقوم بتوزيع هذه الاعانات أساسا وزارة الداخلية، ووزارة التجارة والصناعة، ووزارة الزراعة. |
| La ayuda restante se desvía hacia el ejército, el Ministerio de Comercio y los proyectos personales de los dirigentes del Frente POLISARIO. | UN | وتحول المعونة الزائدة إلى الجيش، وإلى وزارة التجارة والمشاريع الشخصية المملوكة لزعماء جبهة البوليساريو. |
| Fue organizado por el Ministerio de Comercio e Industria de Zambia. | UN | ونظمتها وزارة التجارة والتبادل والصناعة في زامبيا. |
| A continuación, el Ministerio de Comercio concede la autorización de ejercer una actividad comercial. | UN | وتقوم وزارة التجارة بعد ذلك بإصدار تصريح بممارسة نشاط تجاري. |
| el Ministerio de Comercio emplea a 45.693 agentes del sector privado encargados de distribuir al por menor a los beneficiarios alimentos y harina. | UN | وتستعين وزارة التجارة ﺑ ٤٥ ٦٩٣ وكيل تجزئة لﻷغذية والدقيق، ينتمون إلى القطاع الخاص، لكي يوزعوا السلع على المستحقين. |
| A tales efectos, el Ministerio de Comercio distribuye un cuestionario a todos los hogares correspondientes a cada uno de los agentes. | UN | ووفقا لذلك، تعمم وزارة التجارة استبيانا على جميع اﻷسر المعيشية المسجلة لدى الوكيل المذكور. |
| el Ministerio de Comercio liberó parte de sus existencias para compensar algunas deficiencias, pero no todas. | UN | وقد أذنت وزارة التجارة بتوزيع جزء من مخزوناتها لتغطية البعض من أوجه النقص ولكن ليس كلها. |
| Por su parte, el Ministerio de Comercio ayuda a las mujeres supervivientes a participar en empresas cooperativas para que puedan ganarse la vida independientemente. | UN | وتساعد وزارة التجارة من جهتها النساء الناجيات على المشاركة في المشاريع التعاونية ليحصلن على استقلالهن المادي. |
| A tales efectos, el Ministerio de Comercio distribuye un cuestionario a todos los hogares correspondientes a cada uno de los agentes. | UN | ووفقا لذلك، تعمم وزارة التجارة استبيانا على جميع اﻷسر المعيشية المسجلة لدى الوكيل المذكور. |
| Esto se debía en parte a la demora en la llegada de los alimentos y a que el Ministerio de Comercio hizo un pedido insuficiente. | UN | وكان ذلك يرجع في جانب منه إلى تأخر وصول السلع، فضلا عن نقص أوامر الشراء الصادرة عن وزارة التجارة. |
| el Ministerio de Comercio e Industria ya ha adoptado medidas dirigidas a resolver algunos de esos problemas. | UN | وقد اتخذت وزارة التجارة والصناعة بالفعل تدابير لمواجهة هذه الشواغل. |
| Como autoridad responsable de estos asuntos, el Ministerio de Comercio importaría y distribuiría dichos artículos. | UN | وستقوم وزارة التجارة باستيراد وتوزيع هذه المواد ﻷنها الجهة المعنية بذلك. |
| Esto se debió en parte a la demora en la llegada de los alimentos y también a que el Ministerio de Comercio hizo un pedido insuficiente. | UN | ويعزى هذا جزئيا إلى تأخر وصول السلع وأيضا إلى نقص أوامر الشراء الصادرة عن وزارة التجارة. |
| Mientras se hallaba en el Ministerio de Comercio e Industria trabajó en el Departamento de Industria, participando en la promoción industrial mediante selección y evaluación de proyectos, especialmente en pequeñas industrias. | UN | وعمل أثناء خدمته في وزارة التجارة والصناعة بقسم الصناعة حيث كان له دور في تشجيع الصناعة من خلال تحديد المشاريع وتقييمها، وخاصة في مجال الصناعات الصغيرة. |
| Se proporcionó igualmente capacitación por períodos breves a funcionarios de la Oficina de Presupuesto, la Oficina de Auditoría General y el Ministerio de Comercio. | UN | وتم تقديم تدريب قصير الأجل لمكتب الميزانية والمكتب العام لمراجعة الحسابات ووزارة التجارة. |
| Cabe citar, entre otros, el Ministerio de Agricultura y Ganadería, el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Economía, Finanzas y Presupuesto, el Ministerio de Salud, Solidaridad y Acción Humanitaria, el Ministerio de Educación y el Ministerio de Comercio. | UN | ويمكن أن نذكر من بين هؤلاء، وزارة الزراعة والرعي، ووزارة العدل، ووزارة الاقتصاد والمالية والتعليم، ووزارة التجارة. |
| El Ministerio de Industria, Transporte y Comunicaciones y el Ministerio de Comercio llevan a cabo esfuerzos semejantes. | UN | وتشارك كل من وزارة الصناعة والنقل والاتصالات ووزارة التجارة في جهود مماثلة. |
| 1969 Ingresa en el Ministerio de Comercio Internacional e Industria como funcionario de carrera | UN | 1969 التحق بالعمل في دائرة المهن الاقتصادية بوزارة التجارة الدولية والصناعة |
| Marzo de 1996-Diciembre de 1996: Director General en el Ministerio de Comercio, Industria y Turismo | UN | مدير عام لوزارة التجارة والصناعة والسياحة آذار/مارس 1996-كانون الأول/ديسمبر 1996: |