| el Ministerio de Desarrollo Económico ha estado colaborando con autoridades locales para elaborar y poner en práctica estrategias de desarrollo regional. | UN | ما برحت وزارة التنمية الاقتصادية تعمل مع الحكومات المحلية لتصميم وتنفيذ استراتجيات التنمية الإقليمية. |
| Es limitada la información que intercambian los interesados, como el Ministerio de Desarrollo Económico y Hacienda, el Banco Mundial, los organismos de las Naciones Unidas, los organismos de rehabilitación y desarrollo, LSN, etc. | UN | وثمة تقاسم محدود للبيانات فيما بين الأطراف المعنية، بما في ذلك وزارة التنمية الاقتصادية والشؤون المالية، والبنك الدولي، ووكالات الأمم المتحدة، ومنظمة إعادة التأهيل والتنمية، وشبكة الناجين من |
| el Ministerio de Desarrollo Económico ha confirmado que no existe ningún tipo de cooperación con el Irán en materia de tecnologías y bienes químicos y nucleares. | UN | وأكدت وزارة التنمية الاقتصادية عدم وجود أي نوع من التعاون مع إيران فيما يتعلق بالسلع والتكنولوجيات النووية. |
| Ese documento se publicará a comienzos de 2013, en colaboración con el Ministerio de Desarrollo Económico de Italia. | UN | وسوف يُنشر التقرير، بالتعاون مع وزارة التنمية الاقتصادية في إيطاليا، في أوائل عام 2013. |
| 49. el Ministerio de Desarrollo Económico llevó a cabo en 1996 una encuesta entre 50 empresas sobre servicios de arquitectura e ingeniería. | UN | 49- نفذت وزارة التنمية الاقتصادية في عام 1996 استقصاءً مع 50 شركة بشأن الخدمات المعمارية والهندسية. |
| 13. En 2004 el Ministerio de Desarrollo Económico no había recibido aún asistencia técnica en la esfera de la política de la competencia. | UN | 13- في عام 2004، لم تتلق وزارة التنمية الاقتصادية بعد مساعدة تقنية في ميدان سياسة المنافسة. |
| el Ministerio de Desarrollo Económico y Comercio de la República Kirguisa, como órgano encargado del control de las exportaciones, supervisa el comercio de materiales mediante el otorgamiento de licencias de exportación e importación. | UN | وتقوم وزارة التنمية الاقتصادية والتجارة لجمهورية قيرغيزستان، وهي الجهاز المكلف بمراقبة الصادرات، بالرقابة على حركة المواد من خلال إصدار رخص التصدير والاستيراد. |
| 42. El Departamento también está trabajando estrechamente con el Ministerio de Desarrollo Económico y con el PNUD para promover el empoderamiento de la mujer. | UN | 42- وتتعاون الإدارة أيضا بشكل وثيق مع وزارة التنمية الاقتصادية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع تمكين المرأة. |
| 42. El Departamento también está trabajando estrechamente con el Ministerio de Desarrollo Económico y con el PNUD para promover el empoderamiento de la mujer. | UN | 42- وتتعاون الإدارة أيضا بشكل وثيق مع وزارة التنمية الاقتصادية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع تمكين المرأة. |
| Desde 2005 el Ministerio de Desarrollo Económico de Rusia es el organismo ejecutivo federal facultado para prestar ese apoyo con cargo al presupuesto federal. | UN | ومنذ عام 2005 صارت وزارة التنمية الاقتصادية هي الوكالة الاتحادية المأذون لها بتوفير هذا الدعم من أموال الميزانية الاتحادية. |
| Sin embargo, el Ministerio de Desarrollo Económico se ocupa de la supervisión central de la aplicación de las medidas contra la corrupción por parte de los organismos públicos federales. | UN | ومع ذلك تضطلع وزارة التنمية الاقتصادية بدور مركزي فيما يتعلق برصد تنفيذ الوكالات الحكومية المركزية لتدابير مكافحة الفساد. |
| el Ministerio de Desarrollo Económico, Servicios Financieros y Asuntos Empresariales ha señalado que solicitaría capacitación y otro tipo de asistencia en relación con el establecimiento de una Dependencia de Información Financiera en Mauricio, tras la proclamación de la Ley de información financiera y de lucha contra el blanqueo de dinero, de 2002. | UN | أشارت وزارة التنمية الاقتصادية والخدمات المالية وشؤون الشركات إلى أنها ستحتاج إلى تدريب ومساعدة أخرى ذات صلة بإنشاء وحدة للمعلومات المالية في موريشيوس عقب إعلان قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002. |
| el Ministerio de Desarrollo Económico y Comercio contaba con un departamento de desarrollo sostenible, y venía preparando, en cooperación con otros departamentos, la transición de la Federación de Rusia al desarrollo sostenible, además de haber formulado la estrategia de desarrollo económico de corto y mediano plazo. | UN | واستطرد قائلا إن وزارة التنمية الاقتصادية والتجارة تتضمن إدارة للتنمية المستدامة. وكشف أن هذه الوزارة كانت تعمل، بالتعاون مع الإدارات الأخرى، على إعداد الاتحاد الروسي للانتقال إلى التنمية المستدامة وأنها وضعت أيضا استراتيجية قصيرة ومتوسطة الأجل للتنمية الاقتصادية. |
| Una conferencia reciente fue la que se celebró en cooperación con el Ministerio de Desarrollo Económico el 18 de abril de 2008, en la cual tuvo ocasión de participar un experto del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وعُقد بالتعاون مع وزارة التنمية الاقتصادية مؤتمر في 18 نيسان/أبريل 2008 اشترك فيه أحد خبراء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
| el Ministerio de Desarrollo Económico de Rusia asigna los recursos del presupuesto federal por concurso en la forma de subvenciones a los presupuestos de las entidades constitutivas de la Federación de Rusia a cambio de la cofinanciación de los gastos con fondos de los presupuestos pertinentes. | UN | وتقدّم وزارة التنمية الاقتصادية في الاتحاد الروسي أموال الميزانية الاتحادية، على أساس تنافسي، في شكل منح إلى ميزانيات الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي مقابل المشاركة في تمويل النفقات من الأموال المرصودة تحت الميزانيات ذات الصلة. |
| el Ministerio de Desarrollo Económico de Italia presentó las principales conclusiones del análisis a la Comisión Parlamentaria sobre el fenómeno de la falsificación y la piratería en julio de 2012. | UN | وفي تموز/يوليه 2012، قدَّمت وزارة التنمية الاقتصادية الإيطالية النتائج الرئيسية التي خلُص إليها التحليل إلى اللجنة البرلمانية المعنية بظاهرة التزييف والقرصنة. |
| En sus esfuerzos por empoderar a las emprendedoras, el Ministerio de Desarrollo Económico, Comercio y Emprendimiento adoptó las siguientes medidas en 2013-2014: | UN | وفي الفترة 2013-2014، اتّخذت وزارة التنمية الاقتصادية والتجارة وتنظيم المشاريع التدابير التالية في إطار جهودها الرامية إلى تمكين النساء صاحبات الأعمال: |
| 3. Tras la visita de la delegación de Colombia a la Sede de la ONUDI a finales de abril de 1999, en junio se envío al país una misión de programación en estrecha colaboración con el Ministerio de Desarrollo Económico. | UN | ٣ - متابعة لزيارة الوفد الكولومبي لمقر اليونيدو في أواخر نيسان/أبريل ٩٩٩١ أوفدت بعثة برمجة الى الميدان في حزيران/يونيه بتعاون وثيق مع وزارة التنمية الاقتصادية . |
| 509. En 1997, el Ministerio de Desarrollo Económico, el Consejo Consultivo sobre la Condición de la Mujer y la Administración de Desarrollo Regional contribuyeron a financiar la conferencia titulada " Counting Women in Community Economic Development " . | UN | 509 - وفي عام 1997، ساعدت وزارة التنمية الاقتصادية والمجلس الاستشاري المعني بوضع المرأة وسلطات التنمية الإقليمية على تمويل مؤتمر " إشراك المرأة في التنمية الاقتصادية المجتمعية " . |
| Organizó una conferencia sobre las repercusiones de la pobreza en la situación de los niños y las mujeres con el Ministerio de Desarrollo Económico y la secretaría de los DELP. | UN | ونظمت مع وزارة التنمية الاقتصادية وأمانة " ورقة استراتيجية الحد من الفقر " مؤتمرا عن " أثر الفقر على وضع الطفل والمرأة " . |