"el ministerio de finanzas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة المالية
        
    • ووزارة المالية
        
    • وزارة مالية
        
    Actualmente el Centro cuenta con 33 funcionarios financiados por el Ministerio de Finanzas de la República de Uzbekistán. UN وفي الوقت الحاضر يعمل في المركز 33 موظفا تمول عملهم وزارة المالية في جمهورية أوزبكستان.
    el Ministerio de Finanzas de Jamaica ha participado en el programa de mejora de la gestión financiera que es un componente del programa de reforma administrativa del Gobierno. UN وقد اشتركت وزارة المالية لجامايكا في برنامج تحسين اﻹدارة المالية، وهو أحد مكونات برنامج الحكومة لﻹصلاح اﻹداري.
    Conviene promover su reequipamiento estratégico, así como el establecimiento en el Ministerio de Finanzas de un verdadero presupuesto social transparente. UN ويجدر تشجيع إعادة تجهيزها بالمعدات الاستراتيجية وتقوم وزارة المالية بوضع ميزانية اجتماعية حقيقية متسمة بالشفافية.
    Encargado de asuntos administrativos y de cooperación internacional en el Ministerio de Educación y el Ministerio de Finanzas de Túnez. UN في المجال اﻹداري والتعاون الدولي بوزارة التربية الوطنية ووزارة المالية بتونس.
    Declaración del Ministerio de Justicia y el Ministerio de Finanzas de la República de Serbia UN بيان من وزارة العدل ووزارة المالية في جمهورية صربيا
    :: el Ministerio de Finanzas de Bélgica ha declarado que se han congelado pequeñas sumas de dinero en relación con los bancos Melli y Sepah. UN :: وقد أعلنت وزارة مالية بلجيكا أنه قد تم تجميد مبالغ صغيرة فيما يتعلق بمصرف مللي ومصرف سيباه.
    En el presente año, el Ministerio de Finanzas de la Federación de Rusia ha destinado 5,4 millones de rublos a la ejecución de ese programa. UN وخصصت وزارة المالية الروسية 5.4 ملايين روبـل في السنة الحالية لتنفيذ هذا البرنامج.
    el Ministerio de Finanzas de la República de Uzbekistán ha asignado los fondos necesarios para los nuevos puestos y órganos de trabajo. UN وقد خصصت وزارة المالية في جمهورية أوزبكستان الأموال اللازمة للوظائف والهيئات العاملة الجدد.
    Una asociación notable en 2008 fue la mantenida con el Ministerio de Finanzas de China con respecto a la presupuestación para los niños. UN وأُُقيمت شراكة بارزة في عام 2008 مع وزارة المالية في الصين بشأن توجيه الميزنة لصالح الأطفال.
    El segundo experto, director en el Ministerio de Finanzas de su país, examinó el marco de fomento de la capacidad desde la perspectiva de los gobiernos. UN وتطرق عضو فريق النقاش الثاني، وهو مدير في وزارة المالية ببلده، إلى إطار بناء القدرات من المنظور الحكومي.
    El Ministerio encargado de las cuestiones de género está coordinando específicamente estas negociaciones en consulta con el Ministerio de Finanzas de Zanzíbar. UN وتتولى تنسيق هذه المفاوضات الوزارة المسؤولة عن الشؤون الجنسانية، بالتشاور مع وزارة المالية في زنجبار.
    40. La mayor parte de la deuda debida a gobiernos extranjeros se reestructura en el Club de París, reunión informal de acreedores oficiales en el Ministerio de Finanzas de Francia. UN ٤٠ - وتجري إعادة هيكلة معظم الديون المستحقة للحكومات اﻷجنبية في إطار نادي باريس، الذي هو تجمع غير رسمي للدائنين الرسميين ينعقد في وزارة المالية الفرنسية.
    Hasta 1995, el PIB preliminar estimado había aumentado a 3.500 millones de dólares, según el Ministerio de Finanzas de la Autoridad Palestina. UN وبحلول عام ١٩٩٥، كان هذا الناتج المحلي اﻹجمالي قد زاد وفقا للتقدير المبدئي إلى ٣,٥ بليون دولار، على حد قول وزارة المالية للسلطة الفلسطينية.
    el Ministerio de Finanzas de Monrovia reconoció que, como consecuencia de la prohibición, se habían hecho economías significativas en la partida de viajes del Gobierno, aunque se negó a dar al Grupo información sobre los gastos de viajes en el 2000 para que pudiera hacer una comparación. UN وأقرت وزارة المالية في منروفيا بتحقيق وفورات كبيرة في تكاليف السفر الحكومي بسبب الحظر على الرغم من أنها امتنعت عن أن تقدم إلى الفريق الأرقام المتعلقة بالسفر في عام 2000 لأغراض المقارنة.
    De acuerdo con el artículo 35 de la Ley del Seguro de Ucrania, la supervisión de las actividades de seguros en el territorio de Ucrania corresponde al Órgano Autorizado que hoy día es el Ministerio de Finanzas de Ucrania. UN وبموجب أحكام المادة 35 من قانون التأمين، يخضع قطاع التأمين في الأراضي الأوكرانية لإشراف الهيئة المخوّل لها القيام بذلك، وهي في الوقت الراهن وزارة المالية الأوكرانية.
    A fin de reforzar y ampliar la obligación de dar cuenta de transacciones sospechosas, el Ministerio de Finanzas de Noruega estableció un grupo de trabajo con el cometido de presentar nuevas propuestas de actos legislativos. UN ولكي يتسنى تعزيز الالتزام بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وتوسيع نطاقه، أنشأت وزارة المالية النرويجية فريقا عاملا لاقتراح تشريعات جديدة.
    En la actualidad el Ministerio de Finanzas de China no ha formulado reglamentos financieros encaminados específicamente a la prevención de actividades terroristas para las sucursales en el extranjero de los bancos chinos. UN لم تضع وزارة المالية الصينية حتى الآن أنظمة مالية تخص الفروع الخارجية للمصارف الصينية بحيث ترمي تحديدا إلى منع القيام بأنشطة إرهابية.
    - Encargado de asuntos administrativos y de cooperación internacional en el Ministerio de Educación y el Ministerio de Finanzas de Túnez UN - عمل في المجال الإداري والتعاون الدولي بوزارة التربية الوطنية ووزارة المالية بتونس.
    - Encargado de asuntos administrativos y de cooperación internacional en el Ministerio de Educación y el Ministerio de Finanzas de Túnez UN - عمل في المجال الإداري والتعاون الدولي بوزارة التربية الوطنية ووزارة المالية بتونس.
    En Praga, se invitó a expertos locales y regionales, de la CEPE, del Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Finanzas de la República Checa, la Universidad de Economía de Praga y representantes del sector privado. UN ودُعي إلى الدورة المعقودة في براغ خبراء محليون وإقليميون من اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة المالية للجمهورية التشيكية، وجامعة الاقتصاد في براغ وأعضاء من القطاع الخاص.
    Por ejemplo, el Ministerio de Finanzas de México ha utilizado con éxito los mercados de futuros, de opciones y de permutas ( " swaps " ) para proteger al país contra el riesgo de una disminución de los ingresos fiscales de las exportaciones de petróleo. UN وعلى سبيل المثال استخدمت وزارة مالية المكسيك بنجاح أسواق العقود اﻵجلة والخيارات والمقايضات لحماية الحكومة من خطر تدني إيرادات الضرائب المفروضة على الصادرات النفطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more