"el ministerio de finanzas y planificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة المالية والتخطيط
        
    Sin embargo, una mujer recientemente nombrada Senadora también tiene el cargo de Ministra de Estado (Ministra subalterna) en el Ministerio de Finanzas y Planificación. UN بيد أن العضوة الجديدة المعينة في مجلس الشيوخ تشغل أيضا منصب وزيرة الدولة في وزارة المالية والتخطيط.
    el Ministerio de Finanzas y Planificación otorga subsidios de base local a los funcionarios que reúnan los requisitos correspondientes, sobre la base de la disponibilidad de fondos. UN وتقدم وزارة المالية والتخطيط المنح المحلية على أساس توفر الأموال لموظفي القطاع العام المؤهلين لذلك.
    el Ministerio de Finanzas y Planificación Económica ha liderado un programa para la elaboración de presupuestos con perspectiva de género. UN وتولت وزارة المالية والتخطيط الاقتصادي قيادة برنامج لوضع ميزانية مراعية للمنظور الجنساني.
    Además, se estableció una dependencia en el Ministerio de Finanzas y Planificación del Desarrollo con el fin de prestar toda la atención a la recuperación y el ahorro de los costos en el sector público. UN بالإضافة إلى ذلك، أُنشئت وحدة داخل وزارة المالية والتخطيط الإنمائي لإيلاء اهتمام كامل لاسترداد التكاليف وتوفير التكاليف في القطاع العام.
    el Ministerio de Finanzas y Planificación puso en marcha la Gestión de la Ejecución en julio de 2003. UN قامت وزارة المالية والتخطيط بتنفيذ برنامج لإدارة الأداء في تموز/ يوليه 2003.
    El fortalecimiento de la capacidad debe referirse a todas las tecnologías de la biomasa, con especial referencia a los ministerios involucrados en la formulación de los documentos de estrategia de reducción de la pobreza y los documentos de estrategia por países, en particular el Ministerio de Finanzas y Planificación Económica, así como los ministerios de energía, salud, agricultura, etc. UN وينبغي أن يشمل بناء القدرات جميع تكنولوجيات الكتلة الإحيائية المستهدفة، وبصفة خاصة في الوزارات التي تقوم بصياغة ورقات استراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجيات والبرامج القطرية، أي، بصفة رئيسية، وزارة المالية والتخطيط الاقتصادي بالإضافة إلى وزارت الطاقة والصحة والزراعة، إلخ.
    Ghana introdujo el concepto de la presupuestación con una perspectiva de género en sus directrices presupuestarias para 2009 y estableció estrategias de colaboración con el Ministerio de Finanzas y Planificación Económica y la Comisión Nacional de Planificación del Desarrollo para fortalecer la capacidad del sector público. UN وأدمجت غانا في مبادئها التوجيهية الخاصة بوضع ميزانية عام 2009 منظورا مراعيا للاعتبارات الجنسانية في وضع الميزانيات، وتوجد استراتيجيات قائمة للتعاون مع وزارة المالية والتخطيط الاقتصادي ولجنة التخطيط الإنمائي الوطني لتعزيز قدرات القطاع العام.
    Los días 17 y 18 de noviembre, en la mesa redonda de Juba, celebrada en Bruselas y organizada por el Ministerio de Finanzas y Planificación Económica, se presentó un plan de acción detallado. UN وقُدمت خطة عمل مفصلة في بروكسل يومي 17 و 18 تشرين الثاني/نوفمبر، في إطار مائدة جوبا المستديرة التي نظمتها وزارة المالية والتخطيط الاقتصادي.
    En Zambia, el Ministerio de Finanzas y Planificación Nacional no utiliza la misma versión que el Banco de Zambia, y la integración de los datos de estas dos entidades debe hacerse manualmente debido a los procedimientos y restricciones de seguridad. UN وفي زامبيا، لا تستخدم وزارة المالية والتخطيط الوطني الصيغة نفسها التي يستخدمها بنك زامبيا وإدماج البيانات المقدَّمة من كلتا الإدارتين المختلفتين يستوجِب أن يكون يدوياً بسبب الإجراءات والقيود الأمنية المفروضة.
    :: Organización de 6 sesiones de fomento de la capacidad con el Ministerio de Finanzas y Planificación y otras partes interesadas sobre la promoción de la aplicación y supervisión del Programa para la transformación, así como políticas nacionales de educación y salud, con un enfoque basado en los derechos humanos UN :: تنظيم ست دورات لبناء القدرات، بالاشتراك مع وزارة المالية والتخطيط وأصحاب المصلحة الآخرين، بشأن تعزيز تنفيذ ورصد خطة العمل من أجل التغيير، وكذلك سياسات تعليمية وصحية وطنية، يُتبع فيها نهج قائم على حقوق الإنسان
    b) Respecto del apartado d) del párrafo 8 de la resolución 1718 (2006), el Ministerio de Finanzas y Planificación Económica, conjuntamente con el Banco de Uganda (el Banco Central) estableció normas financieras que rigen la congelación de fondos y bienes de las personas designadas. UN (ب) وفيما يتعلق بالفقرة 8 (د) من القرار 1718 (2006)، وضعت وزارة المالية والتخطيط الاقتصادي بالتعاون مع مصرف أوغندا (المصرف المركزي) نظماً مالية تنظم تجميد أموال وأصول أشخاص محددين.
    Reparto de la riqueza Según el Ministerio de Finanzas y Planificación Económica del Gobierno del Sudán Meridional, en 2010 los ingresos totales del Sudán por concepto de petróleo ascendieron a 4.423 millones de dólares, de los que la parte correspondiente al Gobierno del Sudán Meridional fue de 1.802 millones, en comparación con los 1.068 millones obtenidos en 2009. UN 32 - وفقا لما أفادت به وزارة المالية والتخطيط الاقتصادي بحكومة جنوب السودان، بلغت إيرادات السودان النفطية في عام 2010 ما مجموعه 4.423 بليون دولار، وبلغت حصة حكومة جنوب السودان منها 1.802 بليون دولار، في زيادة عن حصة عام 2009 التي كانت تساوي 1.068 بليون دولار.
    Dado que los 10 millones de dólares disponibles a través del Fondo solo cubrirían algo más del 3% de las necesidades de financiación del Plan de apoyo para la consolidación de la paz, el equipo de las Naciones Unidas en el país y la UNMISS celebraron consultas con el Ministerio de Finanzas y Planificación Económica al objeto de seleccionar los entregables prioritarios para los que debería buscarse financiación. UN وفي ضوء أن العشرة ملايين المتاحة عن طريق الصندوق لن تفي إلا بأقل من نسبة 3 في المائة من احتياجات التمويل في خطة دعم بناء السلام، فإن فريق الأمم المتحدة القطري وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دخلا في مشاورات مع وزارة المالية والتخطيط الاقتصادي بغية اختيار النواتج المتوخاة ذات الأولوية المطلوب إنجازها والتي سيخصص لها التمويل.
    A comienzos de octubre, el Ministerio de Finanzas y Planificación Económica había establecido un programa de préstamos nacionales por un valor de unos 500 millones de libras de Sudán del Sur (aproximadamente 120 millones de dólares a valores de mercado) para enjugar una parte del déficit presupuestario. UN وفي بداية تشرين الأول/أكتوبر، نفذت وزارة المالية والتخطيط الوطني برنامج اقتراض داخلي بمبلغ قدره 500 مليون جنيه من جنيهات جنوب السودان (زهاء 120 مليون دولار أمريكي بأسعار السوق) لتغطية جزء من الفجوة في الميزانية.
    La presentación del Informe sobre el desarrollo económico en África en Maseru el 12 de julio de 2011 tuvo lugar al final de un taller de divulgación, organizado por el Ministerio de Finanzas y Planificación del Desarrollo del Gobierno de Lesotho y la UNCTAD, titulado " Policy to Enhance Domestic Financial Resources Mobilization " (Políticas para mejorar la movilización de los recursos financieros nacionales). UN وجرى الإعلان عن `تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا` في ماسيرو في 12 تموز/يوليه 2011، على نحو مشترك، في نهاية حلقة عمل للنشر نظمتها وزارة المالية والتخطيط الإنمائي لحكومة ليسوتو مع الأونكتاد تحت عنوان: " سياسة تعزيز حشد الموارد المالية المحلية " .
    La aplicación del plan de acción respecto de las 19 funciones básicas de gobernanza, que el Gobierno del Sudán Meridional presentó en una reunión técnica de alto nivel organizada por la Unión Europea en septiembre de 2010, se ha puesto en marcha con los auspicios del grupo de trabajo de mejora de la capacidad, presidido por el Ministerio de Finanzas y Planificación Económica con el apoyo del PNUD. UN 75 - ويجري الاضطلاع بتنفيذ خطة العمل المتعلقة بمهام الحكم الأساسية الـ 19 التي كانت حكومة جنوب السودان قد قدمتها خلال اجتماع تقني رفيع المستوى استضافه الاتحاد الأوروبي في أيلول/سبتمبر 2010، وذلك تحت رعاية الفريق العامل المعني بتعزيز القدرات برئاسة وزارة المالية والتخطيط الاقتصادي بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more