| el Ministro de Justicia de Bélgica ha expuesto los grandes pasos que han dado internamente la Comunidad Europea y sus Estados Miembros, pero quizás yo también pueda decir algunas palabras al respecto. | UN | وقد أوضح وزير العدل في بلجيكا الخطوات العظيمة المتخذة داخليا من جانب الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، بيد أنه ربما كان بوسعي أن أقول عنها بضع كلمات أيضا. |
| En el caso de Abdel-Samad Herizat, el Ministro de Justicia de Israel creó una comisión investigadora encabezada por el asesor jurídico de ese Ministerio. | UN | وفي حالة عبد الصمد حريزات، عين وزير العدل في إسرائيل لجنة تحقيق برئاسة مستشار الوزارة القانوني. |
| A continuación tiene la palabra el Ministro de Justicia de Luxemburgo, Excmo. Sr. Luc Frieden. | UN | أعطـــي الكلمة اﻵن لسعادة السيد لوك فريدن وزير العدل في لكسمبرغ. |
| En efecto, un ciudadano japonés presentó una demanda contra el Representante Especial del Secretario General, el Ministro de Justicia de Timor-Leste, el Fiscal General y un magistrado. | UN | ففي هذه القضية، قدم مواطن ياباني دعوى ضد الممثل الخاص للأمين العام ووزير العدل في تيمور الشرقية والمدعي العام وقاضٍ. |
| Además, hicieron declaraciones el Viceministro de Justicia de China, el Ministro de Justicia de Kenya y la Secretaria de Estado del Ministerio de Justicia de Croacia. | UN | وأدلى بكلمات أيضا كل من نائب وزير العدل في الصين ووزير العدل في كينيا ووزير الدولة لشؤون العدل في كرواتيا. |
| el Ministro de Justicia de Rwanda y los representantes de Bosnia y Herzegovina y de la República Federativa de Yugoslavia también hicieron declaraciones ante el Consejo. | UN | وأدلى أيضا ببيان أمام المجلس وزير العدل في رواندا، وممثلا البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
| Muchos oradores, incluido el Ministro de Justicia de Malí, encomiaron la labor ya realizada por el Centro a ese respecto. | UN | وأثنى العديد من المتكلمين، ومن بينهم وزير العدل في مالي، على الأعمال التي أنجزها المركز بالفعل في ذلك الصدد. |
| :: Reuniones mensuales con el Ministro de Justicia de Haití para preparar enmiendas legislativas que faciliten la reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | :: تنظيم اجتماعات شهرية مع وزير العدل في هايتي من أجل التحضير لتعديلات تشريعية دعما لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية |
| Nombrado por el Ministro de Justicia de Egipto en 1995 como integrante de una lista de árbitros especializados en cuestiones civiles y comerciales | UN | عُين من قِبل وزير العدل في مصر في قائمة المحكّمين المؤهلين في القضايا المدنية والتجارية في عام 1995 |
| Los autores alegan que el Ministro de Justicia de Irlanda no les escribió para explicar su exclusión del grupo de reclusos que podrían tener derecho a la excarcelación. | UN | ويزعم صاحبا البلاغ في شكواهما أن وزير العدل في آيرلندا لم يوافهما كتابياً بأسباب استثنائهما من خطة الإفراج المبكر. |
| Además, el Ministro de Justicia de Nigeria nos acaba de ratificar este hecho. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمعنا من فورنا إلى تعليقات من وزير العدل في نيجيريا بهذا المعنى. |
| Reuniones mensuales con el Ministro de Justicia de Haití para elaborar enmiendas legislativas que faciliten la reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | تنظيم اجتماعات شهرية مع وزير العدل في هايتي لإعداد التعديلات التشريعية دعما لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية |
| Reuniones mensuales con el Ministro de Justicia de Haití para preparar enmiendas legislativas que faciliten la reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | عقد اجتماعات شهرية مع وزير العدل في هايتي لإعداد التعديلات التشريعية اللازمة لدعم إصلاح شرطة هايتي الوطنية |
| A tal efecto, miembros de la Fiscalía se reunieron con varios interesados, entre los que figuraba el Ministro de Justicia de la República Centroafricana, Laurent Ngon Baba. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض التقى المكتب بعدة جهات معنية منها لوران نغون بابا وزير العدل في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
| Asimismo, el Ministro de Justicia de Sudáfrica hizo la siguiente declaración a la prensa el 8 de enero de 1993: | UN | وأصدر وزير العدل في جنوب افريقيا أيضا البيان الصحفي التالي في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣: |
| Ya el Fiscal General y el Ministro de Justicia de la Federación, en colaboración con el Ministro de Asuntos Internos y la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nigeria, han dividido al país en zonas con el fin de acelerar la descongestión de las prisiones. | UN | وبالفعل قام المحامي العام ووزير العدل في الاتحاد، بالتعاون مع وزير الداخلية واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان في نيجيريا بتقسيم البلد إلى مناطق بهدف اﻹسراع في تخفيف التكدس في السجون. |
| Al respecto, el Presidente examinó con el Primer Ministro Adjunto de Croacia el problema de la cooperación y la detención de los acusados y se reunió con el Primer Ministro y el Ministro de Justicia de la República Srpska. | UN | وفي هذا الصدد، ناقش الرئيس مشكلة التعاون واعتقال المتهمين مع نائب رئيس وزراء كرواتيا والتقى برئيس الوزراء ووزير العدل في جمهورية صربسكا. |
| Formularon declaraciones, además, la Ministra de Justicia del Estado Plurinacional de Bolivia, el Ministro de Justicia de Nigeria, el Director General del Ministerio Federal de Justicia de Austria y el Secretario de Gobernación de México. | UN | كما أدلى بكلمات كلٌّ من وزيرة العدل في دولة بوليفيا المتعددة القوميات؛ ووزير العدل في نيجيريا؛ والمدير العام في وزارة العدل الاتحادية في النمسا؛ ووزير الداخلية في المكسيك. |
| También se reunieron con el Representante de la República Centroafricana ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y con el Ministro de Justicia de la República Centroafricana, que en ese momento se encontraba en Ginebra. | UN | واجتمعوا أيضا مع ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ووزير العدل في جمهورية أفريقيا الوسطى الذي كان في جنيف في ذلك الوقت. |
| el Ministro de Justicia de Montenegro ha informado a la Relatora Especial de que frecuentemente no se respeta el plazo de 15 días y que quizás sea necesario modificar la ley. | UN | وأبلغ وزير عدل الجبل اﻷسود المقررة الخاصة بأنه كثيراً ما يتم تجاوز حد اﻟ ٥١ يوماً، وأن اﻷمر قد يقتضي إصلاحاً قانونياً. |