"el ministro de justicia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزير العدل في
        
    • ووزير العدل في
        
    • وزير عدل
        
    el Ministro de Justicia de Bélgica ha expuesto los grandes pasos que han dado internamente la Comunidad Europea y sus Estados Miembros, pero quizás yo también pueda decir algunas palabras al respecto. UN وقد أوضح وزير العدل في بلجيكا الخطوات العظيمة المتخذة داخليا من جانب الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، بيد أنه ربما كان بوسعي أن أقول عنها بضع كلمات أيضا.
    En el caso de Abdel-Samad Herizat, el Ministro de Justicia de Israel creó una comisión investigadora encabezada por el asesor jurídico de ese Ministerio. UN وفي حالة عبد الصمد حريزات، عين وزير العدل في إسرائيل لجنة تحقيق برئاسة مستشار الوزارة القانوني.
    A continuación tiene la palabra el Ministro de Justicia de Luxemburgo, Excmo. Sr. Luc Frieden. UN أعطـــي الكلمة اﻵن لسعادة السيد لوك فريدن وزير العدل في لكسمبرغ.
    En efecto, un ciudadano japonés presentó una demanda contra el Representante Especial del Secretario General, el Ministro de Justicia de Timor-Leste, el Fiscal General y un magistrado. UN ففي هذه القضية، قدم مواطن ياباني دعوى ضد الممثل الخاص للأمين العام ووزير العدل في تيمور الشرقية والمدعي العام وقاضٍ.
    Además, hicieron declaraciones el Viceministro de Justicia de China, el Ministro de Justicia de Kenya y la Secretaria de Estado del Ministerio de Justicia de Croacia. UN وأدلى بكلمات أيضا كل من نائب وزير العدل في الصين ووزير العدل في كينيا ووزير الدولة لشؤون العدل في كرواتيا.
    el Ministro de Justicia de Rwanda y los representantes de Bosnia y Herzegovina y de la República Federativa de Yugoslavia también hicieron declaraciones ante el Consejo. UN وأدلى أيضا ببيان أمام المجلس وزير العدل في رواندا، وممثلا البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Muchos oradores, incluido el Ministro de Justicia de Malí, encomiaron la labor ya realizada por el Centro a ese respecto. UN وأثنى العديد من المتكلمين، ومن بينهم وزير العدل في مالي، على الأعمال التي أنجزها المركز بالفعل في ذلك الصدد.
    :: Reuniones mensuales con el Ministro de Justicia de Haití para preparar enmiendas legislativas que faciliten la reforma de la Policía Nacional de Haití UN :: تنظيم اجتماعات شهرية مع وزير العدل في هايتي من أجل التحضير لتعديلات تشريعية دعما لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية
    Nombrado por el Ministro de Justicia de Egipto en 1995 como integrante de una lista de árbitros especializados en cuestiones civiles y comerciales UN عُين من قِبل وزير العدل في مصر في قائمة المحكّمين المؤهلين في القضايا المدنية والتجارية في عام 1995
    Los autores alegan que el Ministro de Justicia de Irlanda no les escribió para explicar su exclusión del grupo de reclusos que podrían tener derecho a la excarcelación. UN ويزعم صاحبا البلاغ في شكواهما أن وزير العدل في آيرلندا لم يوافهما كتابياً بأسباب استثنائهما من خطة الإفراج المبكر.
    Además, el Ministro de Justicia de Nigeria nos acaba de ratificar este hecho. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمعنا من فورنا إلى تعليقات من وزير العدل في نيجيريا بهذا المعنى.
    Reuniones mensuales con el Ministro de Justicia de Haití para elaborar enmiendas legislativas que faciliten la reforma de la Policía Nacional de Haití UN تنظيم اجتماعات شهرية مع وزير العدل في هايتي لإعداد التعديلات التشريعية دعما لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية
    Reuniones mensuales con el Ministro de Justicia de Haití para preparar enmiendas legislativas que faciliten la reforma de la Policía Nacional de Haití UN عقد اجتماعات شهرية مع وزير العدل في هايتي لإعداد التعديلات التشريعية اللازمة لدعم إصلاح شرطة هايتي الوطنية
    A tal efecto, miembros de la Fiscalía se reunieron con varios interesados, entre los que figuraba el Ministro de Justicia de la República Centroafricana, Laurent Ngon Baba. UN وتحقيقا لهذا الغرض التقى المكتب بعدة جهات معنية منها لوران نغون بابا وزير العدل في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Asimismo, el Ministro de Justicia de Sudáfrica hizo la siguiente declaración a la prensa el 8 de enero de 1993: UN وأصدر وزير العدل في جنوب افريقيا أيضا البيان الصحفي التالي في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣:
    Ya el Fiscal General y el Ministro de Justicia de la Federación, en colaboración con el Ministro de Asuntos Internos y la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nigeria, han dividido al país en zonas con el fin de acelerar la descongestión de las prisiones. UN وبالفعل قام المحامي العام ووزير العدل في الاتحاد، بالتعاون مع وزير الداخلية واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان في نيجيريا بتقسيم البلد إلى مناطق بهدف اﻹسراع في تخفيف التكدس في السجون.
    Al respecto, el Presidente examinó con el Primer Ministro Adjunto de Croacia el problema de la cooperación y la detención de los acusados y se reunió con el Primer Ministro y el Ministro de Justicia de la República Srpska. UN وفي هذا الصدد، ناقش الرئيس مشكلة التعاون واعتقال المتهمين مع نائب رئيس وزراء كرواتيا والتقى برئيس الوزراء ووزير العدل في جمهورية صربسكا.
    Formularon declaraciones, además, la Ministra de Justicia del Estado Plurinacional de Bolivia, el Ministro de Justicia de Nigeria, el Director General del Ministerio Federal de Justicia de Austria y el Secretario de Gobernación de México. UN كما أدلى بكلمات كلٌّ من وزيرة العدل في دولة بوليفيا المتعددة القوميات؛ ووزير العدل في نيجيريا؛ والمدير العام في وزارة العدل الاتحادية في النمسا؛ ووزير الداخلية في المكسيك.
    También se reunieron con el Representante de la República Centroafricana ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y con el Ministro de Justicia de la República Centroafricana, que en ese momento se encontraba en Ginebra. UN واجتمعوا أيضا مع ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ووزير العدل في جمهورية أفريقيا الوسطى الذي كان في جنيف في ذلك الوقت.
    el Ministro de Justicia de Montenegro ha informado a la Relatora Especial de que frecuentemente no se respeta el plazo de 15 días y que quizás sea necesario modificar la ley. UN وأبلغ وزير عدل الجبل اﻷسود المقررة الخاصة بأنه كثيراً ما يتم تجاوز حد اﻟ ٥١ يوماً، وأن اﻷمر قد يقتضي إصلاحاً قانونياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more