"el ministro de justicia y derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزير العدل وحقوق الإنسان
        
    • ووزير العدل وحقوق الإنسان
        
    el Ministro de Justicia y Derechos Humanos ha indicado que pronto se examinará un proyecto de ley revisado. UN وأشار وزير العدل وحقوق الإنسان إلى أن مشروع قانون منقح سينظر فيه في القريب العاجل.
    el Ministro de Justicia y Derechos Humanos firmó un decreto autorizando el redespliegue de los directores de 11 prisiones en el norte del país, pero éste no se ha aplicado todavía. UN وقد وقَّع وزير العدل وحقوق الإنسان أمرا بإعادة نشر مديري السجون في 11 سجناً في المنطقة الشمالية، لكنه لم يُنفذ بعد.
    el Ministro de Justicia y Derechos Humanos todavía no ha aprobado el proyecto de programa plurianual de las Naciones Unidas de apoyo a la justicia. UN وما زال إقرار وزير العدل وحقوق الإنسان لمشروع برنامج الأمم المتحدة المتعدد السنوات لدعم العدالة رهن الانتظار.
    Argelia sugirió que el Consejo estableciera un grupo de trabajo para examinar esa cuestión, en particular para ayudar a proteger las vidas de inocentes, y preguntó qué opinaba de esa propuesta el Ministro de Justicia y Derechos Humanos de Túnez. UN واقترحت الجزائر أن ينشئ المجلس فريقاً عاملاً لمعالجة هذه المسألة وبخاصة للمساعدة في حماية حياة الأبرياء وطلبت رأيَ وزير العدل وحقوق الإنسان التونسي في ذلك الاقتراح.
    13. En la tercera sesión, celebrada el 13 de septiembre de 2011, el Ministro de Relaciones Exteriores de Myanmar, Wunna Maung Lwin, y el Ministro de Justicia y Derechos Humanos de la República Democrática del Congo, Luzolo Bambi Lessa, formularon declaraciones ante el Consejo de Derechos Humanos. UN 13- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2011، أدلى ببيان أمام مجلس حقوق الإنسان كل من وزير خارجية ميانمار، وونا ماونغ لوين، ووزير العدل وحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لوزولز بامبي ليسا.
    81. Tras las deliberaciones, el Ministro de Justicia y Derechos Humanos dio respuesta a las preguntas formuladas. UN 81- وعقب الحوار، أجاب وزير العدل وحقوق الإنسان على الأسئلة التي طُرحت.
    Argelia sugirió que el Consejo estableciera un grupo de trabajo para examinar esa cuestión, en particular para ayudar a proteger las vidas de inocentes, y preguntó qué opinaba de esa propuesta el Ministro de Justicia y Derechos Humanos de Túnez. UN واقترحت الجزائر أن ينشئ المجلس فريقاً عاملاً لمعالجة هذه المسألة وبخاصة للمساعدة في حماية حياة الأبرياء وطلبت رأيَ وزير العدل وحقوق الإنسان التونسي في ذلك الاقتراح.
    81. Tras las deliberaciones, el Ministro de Justicia y Derechos Humanos dio respuesta a las preguntas formuladas. UN 81- وعقب الحوار، أجاب وزير العدل وحقوق الإنسان على الأسئلة التي طُرحت.
    El Subsecretario General se reunió con el Presidente Alassane Ouattara, con el Ministro de Justicia y Derechos Humanos, Jeannot Haoussou, y con el Ministro de Salud, Alain Kouadio. UN وسنحت الفرصة لمساعد الأمين العام لعقد لقاء مع الرئيس الحسن واتارا، ومع وزير العدل وحقوق الإنسان جانو أهوسو، ووزير الصحة ألان كواديو.
    19. Con el fin de corregir esta situación, el Ministro de Justicia y Derechos Humanos elaboró un proyecto de ley relativo a la creación de un fondo que permita al Estado pagar esas indemnizaciones. UN 19- ولإصلاح هذا الوضع، وضع وزير العدل وحقوق الإنسان مشروع قانون بإنشاء صندوق لتمكين الدولة من دفع هذه التعويضات.
    La Alta Comisionada acoge con beneplácito el llamamiento formulado por el Ministro de Justicia y Derechos Humanos, de establecer organismos de enlace en las provincias, aunque ninguno de ellos se ha creado hasta ahora. UN وترحب المفوضة السامية بالدعوة التي أطلقها وزير العدل وحقوق الإنسان لإنشاء وحدات اتصال في المقاطعات؛ ولكن لم تُنشأ أية وحدة حتى الآن.
    Cuando se elaboró el presente informe seguía pendiente la aprobación por el Ministro de Justicia y Derechos Humanos del proyecto de programa plurianual conjunto de apoyo al sector de la justicia. UN ولم تصدر بعد حتى وقت كتابة هذا التقرير موافقة وزير العدل وحقوق الإنسان على المشروع المشترك المتعدد السنوات لبرنامج دعم القضاء.
    En 2009, el Ministro de Justicia y Derechos Humanos dio a conocer un proyecto de ley sobre la creación de un fondo de reparaciones para las víctimas de la violencia sexual, pero esa legislación todavía no se ha presentado al Parlamento. UN وفي عام 2009، قدم وزير العدل وحقوق الإنسان مشروع قانون لإنشاء صندوق لتعويض ضحايا العنف الجنسي، ولكن هذا القانون لم يُعرض بعد على البرلمان.
    Tras la apertura de la Conferencia, el representante de Egipto propuso que el Ministro de Justicia y Derechos Humanos de la República de Mauricio, el país anfitrión, fuese elegido Presidente de la Conferencia por aclamación. UN 9 - بعد افتتاح المؤتمر، اقترح ممثل مصر انتخاب وزير العدل وحقوق الإنسان بجمهورية موريشيوس، البلد المضيف، رئيسا للمؤتمر بالتزكية.
    Todas las prisiones de la zona controlada por el Gobierno, que son 22, siguieron la huelga, que solo se anuló cuando el Ministro de Justicia y Derechos Humanos aceptó las reivindicaciones del sindicato de que sus sueldos y condiciones de servicio se equipararan a los de la policía y otros organismos. UN وشمل الإضراب 22 سجنا في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة ولم يلغ إلا بعد أن وافق وزير العدل وحقوق الإنسان على طلب أعضاء النقابة بجعل مرتباتهم وشروط خدمتهم موازية لتلك التي تتمتع بها الشرطة والوكالات الأخرى.
    5. En la segunda sesión, celebrada el 7 de abril de 2008, el Ministro de Justicia y Derechos Humanos del Ecuador, Excmo. Sr. Gustavo Jalkh, presentó el informe nacional del Ecuador. UN 5- عرض معالي السيد غوستافو خالكه، وزير العدل وحقوق الإنسان في إكوادور، في الجلسة الثانية للفريق العامل، المعقودة في 7 نيسان/أبريل 2008، التقرير الوطني لإكوادور.
    61. México observó que el Ministro de Justicia y Derechos Humanos había hablado de los progresos realizados en el ámbito de la igualdad de género, y recomendó en consecuencia que Túnez retirase sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 61- ولاحظت المكسيك أن وزير العدل وحقوق الإنسان قد تناول التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين، وبناءً على ذلك أوصت تونس بسحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    82. el Ministro de Justicia y Derechos Humanos concluyó su intervención manifestando su profundo agradecimiento a todos los que habían hecho uso de la palabra, y expresando reconocimiento por el apoyo y la comprensión que se había dado ya durante el debate. UN 82- واختتم وزير العدل وحقوق الإنسان كلمته بالتعبير عن شكره الحار إلى جميع من تناولوا الكلمة وأقر بما أُبدي من دعم وتفهّم في أثناء المناقشة.
    5. En la segunda sesión, celebrada el 7 de abril de 2008, el Ministro de Justicia y Derechos Humanos del Ecuador, Excmo. Sr. Gustavo Jalkh, presentó el informe nacional del Ecuador. UN 5- عرض معالي السيد غوستافو خالكه، وزير العدل وحقوق الإنسان في إكوادور، في الجلسة الثانية للفريق العامل، المعقودة في 7 نيسان/أبريل 2008، التقرير الوطني لإكوادور.
    61. México observó que el Ministro de Justicia y Derechos Humanos había hablado de los progresos realizados en el ámbito de la igualdad de género, y recomendó en consecuencia que Túnez retirase sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 61- ولاحظت المكسيك أن وزير العدل وحقوق الإنسان قد تناول التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين، وبناءً على ذلك أوصت تونس بسحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more