| 17. El Comité también recomienda al Estado Parte que adopte medidas para reducir el número de delitos que son punibles con la pena de muerte y que considere la posibilidad de adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ٧١- وتوصي اللجنة ايضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير للحد من عدد الجرائم التي يجوز أن يعاقب على ارتكابها بعقوبة الاعدام، وأن تنظر في امكانية الانضمام إلى البرتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
| El Estado Parte debe adoptar medidas urgentes para reducir el número de delitos que pueden acarrear la pena de muerte y especificar, también en el proyecto de revisión del código penal, los tipos de delitos por los que se puede imponer esa pena. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عاجلة للحد من عدد الجرائم التي يمكن أن تُفرض بشأنها عقوبة الإعدام، وأن تحدد أنواع هذه الجرائم أثناء مراجعتها المتوخاة للقانون الجنائي أيضاً. |
| El Estado parte debería adoptar medidas urgentes para reducir el número de delitos que pueden acarrear la pena de muerte y especificar, también en el proyecto de revisión del código penal, los tipos de delitos por los que se puede imponer esa pena. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عاجلة للحد من عدد الجرائم التي يمكن أن تُفرض على مرتكبيها عقوبة الإعدام، وأن تحدد أنواع هذه الجرائم أثناء مراجعتها المتوخاة لقانون العقوبات أيضاً. |
| 143.90 Proseguir la labor destinada a reducir el número de delitos que se castigan con la pena de muerte (Namibia); | UN | 143-90- المضي في التدابير الرامية إلى الحد من عدد الجرائم الخاضعة لعقوبة الإعدام (ناميبيا)؛ |
| 143.91 Reducir el número de delitos que se castigan con la pena capital para diciembre de 2014 (Reino Unido); | UN | 143-91- الحد من عدد الجرائم الخاضعة لعقوبة الإعدام بحلول كانون الأول/ ديسمبر 2014 (المملكة المتحدة)؛ |
| Chile elogia los esfuerzos realizados por algunos Estados para reducir el número de delitos que se castigan con la muerte en su legislación nacional, e insta a que se apruebe el proyecto de resolución. | UN | إن شيلي تثني على جهود بعض الدول للحد من عدد الجرائم التي تعاقَب بالإعدام في تشريعاتها الوطنية وتحث على اعتماد مشروع القرار. |
| El Gobierno, después de revisar recientemente los tipos de delitos y de personas a que se aplica la pena capital, ha reducido el número de delitos que dan lugar a la pena de muerte. | UN | وبعد إجراء استعراضات في الآونة الأخيرة بأنواع الجرائم والأفراد الذين تُنزل بهم عقوبة الإعدام، خفضت الحكومة من عدد الجرائم التي يُعاقب عليها بالإعدام. |
| El Comité también recomienda al Estado Parte que adopte medidas para reducir el número de delitos que son punibles con la pena de muerte y que considere la posibilidad de adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ٩٥ - وتوصي اللجنة ايضاً بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات للحد من عدد الجرائم التي يجوز أن يعاقب على ارتكابها بعقوبة الاعدام، وأن تنظر في امكانية الانضمام إلى البرتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
| El Comité también recomienda al Estado Parte que adopte medidas para reducir el número de delitos que son punibles con la pena de muerte y que considere la posibilidad de adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ٩٥ - وتوصي اللجنة ايضاً بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات للحد من عدد الجرائم التي يجوز أن يعاقب على ارتكابها بعقوبة الاعدام، وأن تنظر في امكانية الانضمام إلى البرتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
| 68. La Unión Europea acoge con beneplácito la reciente iniciativa de China de reducir el número de delitos que se reprimen con la pena de muerte. | UN | 68 - واختتم حديثه قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يرحِّب بالمبادرة التي اتخذتها الصين مؤخراً للحدّ من عدد الجرائم التي تصدر بالنسبة لها عقوبة الإعدام. |
| Recomendó al Estado que adoptara medidas urgentes para reducir el número de delitos que podían acarrear la pena de muerte. | UN | وأوصت الدولة باتخاذ خطوات عاجلة للحد من عدد الجرائم التي يمكن أن تُفرض بشأنها عقوبة الإعدام(47). |
| 143.93 Seguir reduciendo el número de delitos que conllevan la pena de muerte y publicar las cifras correspondientes a las condenas a muerte (Alemania); | UN | 143-93- المضي في الحد من عدد الجرائم الخاضعة لعقوبة الإعدام ونشر الأرقام المتعلقة بأحكام الإعدام (ألمانيا)؛ |
| 143.112 Declarar una moratoria de la pena capital; mientras tanto, reducir a la mayor brevedad el número de delitos que se castigan con la pena de muerte y publicar estadísticas sobre la aplicación de este castigo en Viet Nam (Suecia); | UN | 143-112- إقرار وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام؛ والقيام في انتظار ذلك بالحد فوراً من عدد الجرائم الخاضعة لعقوبة الإعدام ونشر البيانات الإحصائية المتعلقة باستخدامها في فييت نام (السويد)؛ |