| Compromiso de cubrir las futuras necesidades de espacio de oficinas en el CEG o en el Palais Wilson | UN | تلتزم بتلبية الحاجة إلى أماكن المكاتب في المستقبل إما في مركز جنيف التنفيذي أو في قصر ولسون |
| En estas circunstancias, la Comisión Consultiva opina que es necesario analizar en mayor profundidad la propuesta de habilitar salas de conferencias adicionales en el Palais Wilson. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه يلزم مزيد من التحليل فيما يتعلق باقتراح إنشاء مرافق إضافية للمؤتمرات في قصر ويلسون. |
| UTILIZACIÓN PROPUESTA DEL ESPACIO EN el Palais WILSON | UN | الاستخدام المقترح للحيز المكاني في قصر ويلسون |
| Por razones de espacio se prevé que las dos salas adicionales funcionen con interpretación a distancia desde el Palais des Nations. | UN | ونظرا لاعتبارات الحيز فإنه من المرتأى تشغيل غرفتي الاجتماعات اﻹضافيتين عن طريق الترجمة الشفوية عن بعد من قصر اﻷمم. |
| También apoya la recomendación de que se estudien las posibilidades de dar cabida en el Palais Wilson a otras dependencias de las Naciones Unidas. | UN | وأبدت تأييدها أيضا لتوصية اللجنة باستكشاف إمكانية نقل وحدات أخرى لﻷمم المتحدة الى قصر ويلسون. |
| - Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson | UN | تقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب في قصر ويلسون |
| Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون |
| Además, no está claro por qué sólo se ha previsto el traslado el Palais Wilson de una parte de la secretaría de dicho Decenio. | UN | وأردفت قائلة إنه ليس من الواضح كون جزء فقط من أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية قد تقرر نقله إلى قصر ويلسون. |
| En realidad, en el Palais Wilson se asignará espacio para toda la secretaría del Decenio. | UN | والواقع أنه سيخصص حيز لﻷمانة بكاملها في قصر ويلسون. |
| Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون |
| Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون |
| Desde allí, atravesaba el Palais para dirigirse a las oficinas de la sucursal bancaria local, donde siempre trataba con la misma cajera. | UN | ومن هناك، كان يسير عبر قصر اﻷمم إلى المكاتب الفرعية للمصرف المحلي حيث يُقابل نفس أمينة الصندوق في كل مرة. |
| celebrada en el Palais Wilson, Ginebra, | UN | المعقودة في قصر ويلسون، بجنيف، |
| Reconocemos el derecho de delegaciones individuales a celebrar reuniones no oficiales y a reservar diversas salas en el Palais, en función de la disponibilidad. | UN | ونحن نعترف بحق كل وفد في عقد اجتماعات غير رسمية وحجز قاعات مختلفة في قصر الأمم، رهناً بتوافرها. |
| Las exposiciones permanecieron abiertas en el Palais Wilson un máximo de seis meses. | UN | وظلت هذه المعارض مقامة في قصر ويلسون لما يصل إلى ستة أشهر. |
| También se instalaron puestos de información en el Palais Wilson y el Parc des Bastions durante la Fiesta de la Música de Ginebra. | UN | كما وُضعت منصات إعلامية في قصر ويلسون وفي حديقة باستيون خلال عيد الموسيقى في جنيف. |
| La actividad se celebró paralelamente a la Asamblea Mundial de la Salud de 2003 en el Palais des Nations Unies en Ginebra (Suiza). | UN | وتم عقد الندوة بمناسبة جمعية الصحة العالمية عام 2003 في قصر الأمم بجنيف في سويسرا. |
| El Comité se reunirá en el Palais Wilson, sala de conferencias de la planta baja. | UN | وستجتمع اللجنة في قصر ويلسون، في قاعة الاجتماعات بالطابق الأرضي. |
| Durante el período que se examina, el Centro organizó cuatro conferencias internacionales en Ginebra, tres de las cuales se celebraron en el Palais des Nations. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت المنظمة عقد أربعة مؤتمرات دولية في جنيف، عقد ثلاثة منها في قصر الأمم. |
| Los dos calentadores de agua, de 400 litros cada uno, que abastecen de agua caliente a las cocinas del restaurante de los delegados, se instalaron cuando se construyó el Palais. | UN | ويرجع تاريخ السخانين اللذين يمدان مطابخ مطعم الوفود بالمياه الساخنة واللذين تبلغ سعة كل منهما ٤٠٠ لتر إلى وقت إنشاء قصر اﻷمم. |
| Los recursos destinados inicialmente a dicho anexo se utilizarían para sufragar los gastos relacionados con el Palais Wilson. | UN | وستستخدم الموارد المخصصة أصلا لموقع ساكونيكس الصغير في تغطية التكاليف المتصلة بقصر ويلسون. |
| el Palais está equipado con cuatro grupos electrógenos para casos de emergencia que se instalaron a comienzos del decenio de 1970. | UN | وقصر اﻷمم مزود بأربعة مولدات كهرباء للطوارئ تم تركيبها في أوائل السبعينيات. |