"el período entre reuniones" - Translation from Spanish to Arabic

    • فترة ما بين الدورات
        
    • الفترة الفاصلة بين الدورات
        
    • الفترة الواقعة بين الدورات
        
    En la 29ª reunión se había propuesto un proyecto de decisión que desde entonces se había actualizado sobre la base de la labor realizada durante el período entre reuniones. UN وتم في هذا الاجتماع عرض مشروع مقرر جرى استكماله منذ ذلك الوقت على أساس العمل المنفَّذ في فترة ما بين الدورات.
    El Grupo de Trabajo había convenido en que dicha labor se emprendería durante el período entre reuniones. UN ووافق الفريق العامل على تنقيح القائمة خلال فترة ما بين الدورات.
    Algunas Partes habían expresado su intención de seguir deliberando sobre la cuestión durante el período entre reuniones. UN وأبدى عددٌ من الأعضاء رغبته في مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة خلال فترة ما بين الدورات.
    El Sr. Chénier, presidente del grupo de trabajo entre reuniones sobre la aplicación de los criterios establecidos en el anexo E, hizo una presentación de los problemas y las prácticas comunes en la aplicación de los criterios establecidos en el anexo E, así como un resumen de la información sobre las parafinas cloradas de cadena corta presentada al Comité durante el período entre reuniones. UN 97 - وقدم السيد شينييه، رئيس الفريق العامل بين الدورات المعني بتطبيق معايير المرفق هاء، عرضاً للقضايا والممارسات العامة المتبعة في تطبيق معايير المرفق هاء، كما قدم موجزاً للمعلومات بشأن البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة التي قُدمت إلى اللجنة أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات.
    Los patrocinadores del proyecto de decisión habían tenido en cuenta las observaciones formuladas en la 27ª reunión y habían distribuido un proyecto de decisión revisado a las Partes para que éstas formularan observaciones durante el período entre reuniones. UN ولم يكن المدافعون عن مشروع المقرر قد وضعوا في اعتبارهم التعليقات التي قدمت أثناء الاجتماع السابع والعشرين وعمموا مشروع مقرر منقح على الأطراف لإبداء تعليقاتها عليها أثناء الفترة الواقعة بين الدورات.
    También había pedido a los miembros del grupo de contacto que siguieran trabajando con miras a resolver las cuestiones durante el período entre reuniones. UN وطلب أيضاً من أعضاء فريق الاتصال أن يواصل العمل لحل هذه القضايا خلال فترة ما بين الدورات.
    La copresidencia alentó a las Partes a mantener deliberaciones bilaterales al respecto durante el período entre reuniones. UN وشجع الرئيس المشارك الأطراف على الدخول في مناقشات ثنائية حول هذه المسألة خلال فترة ما بين الدورات.
    8. Actividades pertinentes de los miembros durante el período entre reuniones UN 8 - أنشطة الأعضاء ذات الصلة أثناء فترة ما بين الدورات
    El Grupo de Trabajo especial de composición abierta pide a la secretaría que se encargue de la labor que se indica a continuación en el período entre reuniones, en preparación de la segunda reunión del Grupo de Trabajo: UN طلب الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية إلى الأمانة أن تضطلع بالأعمال التالية في فترة ما بين الدورات استعداداً للاجتماع الثاني للفريق العامل:
    El Grupo de Trabajo especial de composición abierta pide a la secretaría que se encargue de la labor que se indica a continuación en el período entre reuniones, en preparación de la segunda reunión del Grupo de Trabajo: UN طلب الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية إلى الأمانة أن تضطلع بالأعمال التالية في فترة ما بين الدورات استعداداً للاجتماع الثاني للفريق العامل:
    En su primera reunión, el Grupo de Trabajo especial de composición abierta pidió a la secretaría que, en el período entre reuniones, se ocupara de indagar algunos aspectos en preparación de su segunda reunión. UN 2- وطلب الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق في اجتماعه الأول إلى الأمانة أن تضطلع في فترة ما بين الدورات بأعمال في عدد من المجالات للتحضير للاجتماع الثاني.
    15. Decidimos que los gobiernos proporcionen orientación técnica y normativa a la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial durante el período entre reuniones de 2012 - 2016, según sea necesario; UN 15 - نقرر أن توفر الحكومات لمكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، التوجيهات الفنية والسياساتية، متى ما دعت إليها الحاجة، خلال فترة ما بين الدورات 2012 - 2016؛
    Se crearon dos grupos de trabajo, uno sobre la cuestión del foro y otro encargado del quinto examen del mecanismo financiero, para trabajar en el período entre reuniones. UN وأنشئ فريقان عاملان أحدهما معني بالمنتدى وآخر بالاستعراض الخامس للآلية المالية، بغية فسح المجال للعمل في فترة ما بين الدورات.
    30. El CPF trató esa cuestión durante sus reuniones cuarta y quinta y en el período entre reuniones, y se invitó a los miembros a realizar aportaciones al respecto durante la cuarta reunión. UN 30- وعالجت اللجنة الدائمة هذه المسألة في اجتماعيها الرابع والخامس وفي فترة ما بين الدورات.
    Durante la 29ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, los representantes acordaron remitir a la 21ª Reunión de las Partes un proyecto de decisión sobre esa cuestión, en el entendimiento de que debería proseguir la labor en el período entre reuniones para ajustar esa propuesta. UN وقد اتّفق الممثلون في الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة مشروع تقرير بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، على أن يكون من المفهوم أنّه سيتم الاضطلاع بمزيد العمل في فترة ما بين الدورات من أجل تحسين صيغة المقترح.
    Ese apoyo se suministraría por conducto de una mesa de representantes regionales, cuyo establecimiento se había propuesto, encargada de supervisar la aplicación del Programa durante el período entre reuniones. UN وأشارت إلى أن الإنشاء المقترح لمكتبٍ للممثلين الإقليميين يكلف بالإشراف على تنفيذ البرنامج أثناء الفترة الواقعة بين الدورات من شأنه أن يُيسر تقديم الدعم لهذه الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more