Resulta difícil imaginar cómo podría aplicarse satisfactoriamente el Plan de Acción del Decenio Internacional sin contar con ese examen y ese análisis amplios. | UN | ومن الصعب أن يفهم المرء كيف يمكن تنفيذ خطة عمل العقد الدولي بنجاح بدون الاستفادة من هذه الدراسات والتحاليل الشاملة. |
Ello hace suponer que el Plan de Acción del Decenio ha perdido su actualidad. | UN | وهذا يوحي فيما يبدو بأن خطة عمل العقد لم تعد ذات أهمية. |
Esta propuesta figura en el Plan de Acción del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وهــذا الاقتراح وارد في خطة عمل العقد الدولي للقضــاء على الاستعمار. |
El informe, que contiene el Plan de Acción del Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización: la educación para todos, incluye las recomendaciones para llevar a la práctica con éxito las actividades del Decenio. | UN | ويعرض هذا التقرير خطة عمل عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع، ويتضمن التوصيات المتعلقة بتنفيذ عقد ناجح. |
Por otra parte, la UNESCO aprobó un proyecto educativo interdisciplinario, titulado " Programa de una cultura de paz " , que armoniza con el Plan de Acción del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | واليونسكو قد وضعت، باﻹضافة الى ذلك، مشروعا تثقيفيا متعدد الاختصاصات تحت عنوان " نحو ثقافة للسلم " ، وهو متمش تماما مع خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Los Estados Miembros deben redoblar sus esfuerzos para aplicar el Plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | ويجب أن تضاعف الدول الأعضاء جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل للعقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار. |
Habida cuenta de que en el temario de la comunidad internacional han predominado otras cuestiones, no resulta sorprendente que no se hayan concretado la mayoría de las actividades previstas en el Plan de Acción del Decenio. | UN | ونظرا لهيمنة المسائل الأخرى على جدول أعمال المجتمع الدولي، فلا غرابة أنه لم يتم تنفيذ معظم الأنشطة المستهدفة في خطة العمل الخاصة بالعقد. |
No obstante, creo que en alguna parte del informe del Comité debemos debatir el Plan de Acción del Decenio internacional y reexaminarlo a la luz de las medidas que ya se han aplicado y de cuáles quedan por aplicar en los cuatro próximos años aproximadamente. | UN | لكنني أعتقد أنــه يجــب علينا أن نناقش ونستعرض خطة عمل العقد الدولي في تقرير اللجنة وذلك في ضوء ما تم تنفيذه فعــلا وما ينتظر تنفيذه في السنوات اﻷربع القادمة تقريبا. |
el Plan de Acción del Decenio debe ponerse en práctica mediante un esfuerzo cooperativo de gobiernos, organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales, asociaciones profesionales y la sociedad civil. | UN | وأكد أنه لا بد من تنفيذ خطة عمل العقد من خلال جهد مشترك تضطلع به الحكومات، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والرابطات المهنية، والمجتمع المدني. |
Además, la Oficina está todavía evaluando la posibilidad de crear una junta asesora para apoyar las actividades de información pública de la Alta Comisionada, de conformidad con lo previsto en el Plan de Acción del Decenio. | UN | وفضلا عن ذلك، ما زالت المفوضية تجري تقييما ﻹمكانية إنشاء مجلس استشاري لوسائط اﻹعلام لدعم أنشطة المفوض السامي في هذا المجال، على النحو الذي تنص عليه خطة عمل العقد. |
En julio de 2002 el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana aprobó el Plan de Acción del Decenio de las Personas con Discapacidad en África. | UN | وفي تموز/يوليه 2002 صادق المجلس التنفيذي للمنظمة على خطة عمل العقد الأفريقي للمعوقين. |
La República Unida de Tanzanía ha firmado el Plan de Acción del Decenio Africano de las personas con discapacidad de 1999-2009, que se ha ampliado hasta 2019. | UN | ووقعت تنزانيا على خطة عمل العقد الأفريقي للمعوقين 1999-2009 الذي مُدِّد مؤخراً إلى عام 2019. |
El Comité examinó las recomendaciones formuladas sobre el particular en el Plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo5. | UN | ونظرت اللجنة في التوصيات التي صدرت في هذا الشأن في خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار)٥(. |
El Comité Especial sigue estando a la vanguardia de los esfuerzos de las Naciones Unidas para aplicar el Plan de Acción del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo (1990 - 2000) (véanse las resoluciones de la Asamblea General 46/181 y 54/68). | UN | 30 - ولا تزال جهود اللجنة الخاصة في طليعة جهود الأمم المتحــدة لتنفيذ خطة عمل عقد القضاء على الاستعمار (1990-2000) (انظر قراري الجمعية العامة 46/181 و 54/68). |
Acoge con beneplácito el informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) sobre el Plan de Acción del Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización: la educación para todos (A/57/218), y la aplicación de la resolución 56/116, por la cual la Asamblea General proclamó el período 2003-2012 " Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización " . | UN | وهي ترحب بتقرير المدير العام لليونسكو بشأن خطة عمل عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: التعليم للجميع (a/57/218)، وتطبيق القرار 56/116 الذي أعلنت فيه الأمم المتحدة عقد محو الأمية للفترة 2003-2012. |
2. Acoge complacida las medidas adoptadas por los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a fin de ejecutar el Plan de Acción del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos90 y desarrollar actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, según se indica en el informe del Secretario General; | UN | ٢ - ترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتنفيذ خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان)٩٠(، وتطوير اﻷنشطة اﻹعلامية في ميدان حقوق اﻹنسان، على نحو ما هو مذكور في تقرير اﻷمين العام؛ |
Recordando que en el Plan de Acción del Decenio se pidió al Secretario General que presentara un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar el Plan de Acción, | UN | وإذ تشير إلى أن خطة العمل للعقد تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة تنفيذا لخطة العمل، |
Se sigue careciendo de análisis serios como el requerido en el Plan de Acción del Decenio Internacional. | UN | كما لايزال ثمة افتقار إلى تحليل جدي من النوع المطلوب في خطة العمل للعقد الدولي. |
Podría enmendarse el Plan de Acción del Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo con el objeto de incluir el establecimiento de ese órgano, el cual informaría a la Asamblea General como parte del cincuentenario de las Naciones Unidas a celebrarse en 1995. | UN | وبالامكان تعديل خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار بحيث تشمل إنشاء مثل هذا الجهاز الذي سيقدم التقارير إلى الجمعية العامة كجزء من الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥. |
Teniendo en cuenta su resolución 54/90 A, de 6 de diciembre de 1999, en la que tomó nota con preocupación de que el Plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo no podría llevarse a cabo para el año 2000, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها قرارها 54/90 ألف المؤرخ 6 كانون الأول/ ديسمبر 1999 الذي لاحظت فيه بقلق عدم إمكانية إنجاز خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار بحلول عام 2000، |
ii) Organización y prestación de servicios sustantivos a un seminario regional por año (1996 y 1997) en las regiones del Caribe y del Pacífico, respectivamente, de conformidad con el Plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | ' ٢ ' تنظيم حلقة دراسية اقليمية سنويا وتوفير الخدمات الفنية )١٩٩٦ و ١٩٩٧( في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على التوالي، وفقا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Esos informes, que serán de carácter periódico, proporcionarán información sobre diversos indicadores (todos ellos relacionados con el Plan de Acción del Decenio) y servirán de base para el seguimiento de la aplicación del plan de acción a lo largo del Decenio. | UN | وعلى غرار التقرير الأول، سيعرض الإصدار الثاني معلومات متعلقة بمجموعة من المؤشرات (جميعها ذات صلة بخطة عمل العقد)، وسيشكل الأساس لرصد تنفيذ خطة العمل على مدى العقد إذ سيجري إعداده على فترات منتظمة. |
Hace un mes, el segundo de los seminarios regionales organizados de conformidad con el Plan de Acción del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo se celebró en Port Moresby, Papua Nueva Guinea, en la región del Pacífico. | UN | وقبل شهر، انعقدت في بورت موريسبي في بابوا غينيا الجديدة، في منطقة المحيط الهادئ، ثاني حلقة دراسية إقليمية بموجب خطة عمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |