"el presente instrumento" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الصك
        
    • الصك الحالي
        
    • اﻷداة الحالية
        
    • بهذا الصك
        
    • وهذا الصك
        
    EN FE DE LO CUAL los infrascritos, debidamente autorizados al efecto, han firmado el presente instrumento en las fechas que se indican. UN وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، وهم مخولون بذلك حسب الأصول، بوضع توقيعاتهم على هذا الصك في التواريخ المبينة.
    EN FE DE LO CUAL los infrascritos, debidamente autorizados al efecto, han firmado el presente instrumento en las fechas que se indican. UN وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، وهم مخولون بذلك حسب الأصول، بوضع توقيعاتهم على هذا الصك في التواريخ المبينة.
    Se adujo, a este respecto, que la responsabilidad de una parte ejecutante por todo daño extracontractual o civil era un asunto de derecho interno que el presente instrumento no intentaba abordar. UN وقيل في هذا الصدد، ان مسؤولية الطرف المنفذ عن الضرر المدني مسألة يحكمها القانون الوطني الذي لا يمتد إليه هذا الصك.
    el presente instrumento va mucho más allá. UN أما الصك الحالي فإنه يمضي إلى أبعد من ذلك بكثير.
    2. Acoge con beneplácito la reanudación el 23 de abril de 1998 de las consultas, entre el Secretario General y los órganos internacionales competentes con miras a determinar los ajustes necesarios en el presente instrumento para fomentar una participación más amplia; UN ٢ - ترحب باستئناف المشاورات في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ من جانب اﻷمين العام والهيئات الدولية ذات الصلة من أجل التحقق من متطلبات تعديل اﻷداة الحالية لتشجيع المشاركة فيها على نحو أوسع نطاقا؛
    1. el presente instrumento se refiere a todos los artefactos explosivos y restos explosivos de guerra, que en él se definen. UN 1- يتصل هذا الصك بكافة الذخائر المتفجرة والمتفجرات من مخلفات الحرب على نحو ما يحدد في هذه المادة.
    1. Salvo que el presente instrumento disponga otra cosa, toda estipulación contractual será nula y sin efecto alguno, si: UN " 1- يعتبر أي حكم لاغيا وباطلا، ما لم يُنص على خلاف ذلك في هذا الصك:
    [2. Salvo que el presente instrumento disponga otra cosa, toda estipulación contractual será nula y sin efecto alguno, si: UN " [2- يعتبر أي حكم لاغيا وباطلا، ما لم يُنص على خلاف ذلك في هذا الصك:
    La propuesta de enmienda permitiría poner el presente instrumento en consonancia con el derecho de los refugiados. UN وأوضح أن التعديل المقترح سيسمح بجعل هذا الصك متفقاً مع قانون اللاجئين.
    Observando que nada de lo dispuesto en el presente instrumento obra en perjuicio de los derechos y obligaciones de los Estados Miembros en virtud del derecho internacional, UN وإذ تلاحظ أن أحكام هذا الصك لا تخل بحقوق الدول الأعضاء وواجباتها بمقتضى القانون الدولي؛
    Observando que nada de lo dispuesto en el presente instrumento obra en perjuicio de los derechos y obligaciones de los Estados Miembros en virtud del derecho internacional, UN وإذ تلاحظ أن أحكام هذا الصك لا تخل بحقوق الدول الأعضاء وواجباتها بمقتضى القانون الدولي،
    Observando que nada de lo dispuesto en el presente instrumento obra en perjuicio de los derechos y obligaciones de los Estados Miembros en virtud del derecho internacional, UN وإذ تلاحظ أن أحكام هذا الصك لا تخل بحقوق الدول الأعضاء وواجباتها بمقتضى القانون الدولي،
    Observando que nada de lo dispuesto en el presente instrumento obra en perjuicio de los derechos y las obligaciones de los Estados Miembros en virtud del derecho internacional, UN وإذ تلاحظ أن أحكام هذا الصك لا تخل بحقوق الدول الأعضاء وواجباتها بمقتضى القانون الدولي،
    12.4. Nada de lo dispuesto en el presente instrumento se interpretará en un sentido que menoscabe las obligaciones y compromisos contraídos por las Partes del anexo I en virtud de la Convención. 12.5. UN ٢١-٤ لا يجوز تفسير أي شيء في هذا الصك بطريقة تمس بالتزامات وتعهدات أطراف المرفق اﻷول بمقتضى الاتفاقية.
    77.6. Nada de lo dispuesto en el presente instrumento se interpretará en un sentido que menoscabe las obligaciones y compromisos contraídos por las Partes del anexo I en virtud de la Convención. 77.7. UN ٧٧-٦ لا يجوز تفسير أي شيء في هذا الصك بطريقة تمس بالتزامات وتعهدات أطراف المرفق اﻷول بمقتضى الاتفاقية.
    Si no se llega a un consenso, el Consejo tomará todas sus decisiones y formulará todas sus recomendaciones por mayoría distribuida simple, a menos que el presente instrumento requiera una votación especial. UN فإذا لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء، تتخذ جميع قرارات المجلس وتصدر جميع توصياته بالأغلبية البسيطة الموزعة للأصوات، ما لم ينص هذا الصك على إجراء تصويت خاص.
    Mientras el presente instrumento esté provisionalmente en vigor conforme a este párrafo, los gobiernos que hayan decidido ponerlo provisionalmente en vigor entre ellos, en su totalidad o en parte, serán miembros provisionales. UN وفي الوقت الذي يكون فيه هذا الاتفاق نافذاً بصفة مؤقتة بموجب هذه الفقرة، تكون الحكومات التي قررت تنفيذ هذا الصك بصفة مؤقتة فيما بينها كليا أو جزئيا أعضاء مؤقتين.
    el presente instrumento estará abierto a la adhesión de los gobiernos de todos los Estados. UN 1- باب الانضمام الى هذا الصك مفتوح أمام حكومات جميع الدول.
    Su delegación también esperaba que el sistema tuviera uniformidad, que el presente instrumento no proporciona. UN وأضافت قائلة، إن وفدها يأمل أيضاً في تحقيق الاتساق في النظام، وهو ما لا يوفره الصك الحالي.
    a) En el momento de firmar el presente instrumento, declarar que por dicha firma acepta obligarse definitivamente por él; UN (أ) أن تعلن وقت توقيع هذا الصك أنها بتوقيعها هذا تعرب عن قبولها الالتزام بهذا الصك بصورة نهائية؛
    Se invita a la Asociación de colaboración en materia de bosques a que apoye la labor del Foro y el presente instrumento/entendimiento/código jurídicamente no vinculante. UN 29 - تدعى الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى دعم عمل المنتدى وهذا الصك/التفاهم/القانون غير الملزم قانوناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more