| Los ingresos derivados del impuesto sobre la renta presunta se consignarán en el presupuesto consolidado de Kosovo. | UN | تودع الإيرادات المحصلة من الضريبة الافتراضية في الميزانية الموحدة لكوسوفو. |
| El Gobierno de Kosovo también ha asignado 7 millones de euros para proyectos de retorno con cargo al superávit arrojado por el presupuesto consolidado de Kosovo de 2002. | UN | كما رصدت حكومة كوسوفو 7 ملايين يورو لأنشطة متعلقة بالعائدين من فائض الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2002. |
| En el presupuesto consolidado de Kosovo para 2006 se ha incluido una consignación de 417.000 euros, que es insuficiente para concluir los programas de reconstrucción e indemnización. | UN | ووضع مبلغ 000 417 يورو في الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2006، ولكنه غير كاف لإكمال برامج التعمير والتعويض. |
| el presupuesto consolidado de Kosovo para 2002 es el cuarto de una serie de presupuestos preparados por la administración internacional. | UN | وتمثل ميزانية كوسوفو الموحدة لسنة 2002 الميزانية الرابعة من مجموعات الميزانيات الناجحة التي أعدتها الإدارة الدولية. |
| Esto puede atribuirse en gran medida a los requisitos obligatorios contenidos en el presupuesto consolidado de Kosovo y a los mecanismos de cumplimiento conexos. | UN | ويعود ذلك بشكل كبير إلى الشروط الإلزامية الواردة في ميزانية كوسوفو الموحدة ولآليات الإنفاذ ذات العلاقة. |
| Todos los ministerios, los municipios y los proveedores de servicios financiados por el presupuesto consolidado de Kosovo necesitan normas sobre los servicios públicos. | UN | وتحتاج كل الوزارات والبلديات ومزودي الخدمات الممولين من الميزانية الموحدة لكوسوفو إلى معايير للخدمات العمومية. |
| el presupuesto consolidado de Kosovo para el año 2001 se terminará de elaborar a finales de año. | UN | 103 - سوف توضع اللمسات الأخيرة على الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2001 بحلول نهاية هذه السنة. |
| Esas sumas, más las contribuciones de todos los donantes que cumplieron plenamente sus compromisos, han permitido financiar el presupuesto consolidado de Kosovo para el año 2000. | UN | وبفضل هذه النسب، بالإضافة إلى قيام جميع الجهات المانحة بتسديد التبرعات التي أعلنتها، صارت إيرادات الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2000 مضمونة. |
| En el presupuesto consolidado de Kosovo para 2000 se prevén gastos periódicos por la suma de 562 millones de marcos alemanes, que incluye gastos periódicos de empresas públicas y municipalidades y sueldos de funcionarios públicos. | UN | وتتضمن الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2000 اعتمادات لتغطية النفقات المتكررة تبلغ قيمتها 562 مليون مارك ألماني، بما في ذلك النفقات المتكررة من الشركات العامة والبلديات ومرتبات موظفي الخدمة المدنية. |
| Mediante el presupuesto consolidado de Kosovo se sufragan, principalmente, los gastos de funcionamiento anuales de los departamentos de la Estructura Administrativa Provisional Mixta. | UN | 110 - تشمل الميزانية الموحدة لكوسوفو أساسا تكاليف التشغيل السنوية لإدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك. |
| el presupuesto consolidado de Kosovo se ha examinado en junio y julio de 2000 y su versión revisada se ha aprobado en agosto. | UN | 111 - واستعرضت الميزانية الموحدة لكوسوفو في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2000 وأقرت ميزانية منقحة في آب/أغسطس. |
| La Autoridad Fiscal Central, en cuya plantilla figuran cada vez más funcionarios locales, se rige por las normas internacionales y gestiona de manera efectiva el presupuesto consolidado de Kosovo. | UN | وتعمل السلطة الضريبية المركزية، بعدد متزايد من الموظفين المحليين، وفقا للمعايير الدولية وهي تدير الميزانية الموحدة لكوسوفو إدارة فعالة. |
| La plantilla, establecida en el presupuesto consolidado de Kosovo a fines de 2002, es de aproximadamente 60.000 empleados para el presupuesto general, incluyendo también los de las municipalidades. | UN | ويبلغ حجم ملاك الموظفين، كما هو محدد في الميزانية الموحدة لكوسوفو في نهاية سنة 2002، 000 60 موظف تقريبا للميزانية العامة، ويشمل ذلك أيضا الموظفين في البلديات. |
| El 31 de diciembre, mi Representante Especial hizo promulgar el presupuesto consolidado de Kosovo para 2004 como reglamento de la UNMIK, tras celebrar consultas con el Consejo Económico y Fiscal. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، أصدر ممثلي الخاص الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2004، باعتبارها لائحة تنظيمية من لوائح البعثة، وذلك بعد التشاور مع المجلس الاقتصادي والمالي. |
| Las Instituciones Provisionales (el presupuesto consolidado de Kosovo) han continuado siendo la principal fuente de financiación de los retornos y han proporcionado puntualmente a todas las personas que han regresado documentos de identidad adecuados. | UN | وما زالت الميزانية الموحدة لكوسوفو هي الممول الرئيسي لعمليات العودة، ووفرت لجميع العائدين وثائق الهوية الكافية في الوقت المطلوب. |
| Las Instituciones Provisionales han asignado 8,5 millones de euros para los retornos en el presupuesto consolidado de Kosovo correspondiente a 2006, y sigue constituyendo el principal organismo de financiación individual. | UN | وخصصت المؤسسات المؤقتة 8.5 مليون يورو للعائدين في الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2006، ولا تزال تعد أكبر وكالة ممولة على الإطلاق. |
| Las recientes entradas de efectivo, provenientes de una mejor recaudación de impuestos y derechos de usuarios, junto con el pago de las contribuciones prometidas, permitirá financiar el presupuesto consolidado de Kosovo hasta mediados de junio. | UN | 42 - وستستخدم التدفقات النقدية الأخيرة، الناجمة عن تحسين طرق تحصيل الضرائب ورسوم المستعملين، ومن تسديد التبرعات المعلنة، في تمويل الميزانية الموحدة لكوسوفو إلى نهاية منتصف حزيران/يونيه. |
| En el presupuesto consolidado de Kosovo se asignaron 3.448.988 euros para sufragar las obras. | UN | ورُصد مبلغ 988 448 3 يورو من ميزانية كوسوفو الموحدة لتغطية تكاليف الأعمال. |
| La asignación per cápita en el presupuesto consolidado de Kosovo para la atención de la salud y la educación de las comunidades minoritarias está a la par con la de la población mayoritaria | UN | تساوى نصيب الفرد من مخصصات الرعاية الصحية والتعليم في ميزانية كوسوفو الموحدة بالنسبة لطوائف الأقلية معه بالنسبة للسكان من الأغلبية |
| La asignación per cápita en el presupuesto consolidado de Kosovo para las comunidades mayoritarias y las minoritarias alcanzó la paridad sobre la base de las estimaciones relativas a la población En cuatro municipios no se consiguió la participación equitativa en la financiación | UN | تحقق تساوي نصيب الفرد من مخصصات ميزانية كوسوفو الموحدة بالنسبة لطوائف الأغلبية والأقلية على أساس التقديرات السكانية ولم تمتثل 4 بلديات لاشتراطات التمويل على أساس الحصص العادلة |
| Se aprobó el presupuesto consolidado de Kosovo para 2006 con arreglo al calendario previsto, se fortaleció el proceso de gestión del presupuesto durante 2005 y se negoció una carta de intención con el Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | واعتمدت ميزانية كوسوفو الموحدة لعام 2006 في موعدها المقرر، وعُززت عملية إدارة الميزانية طوال عام 2005، وجرى التفاوض على خطاب للنوايا مع صندوق النقد الدولي. |