| En el presupuesto federal para 1995 se ha proyectado mantener los gastos a niveles similares a los de 1994. | UN | ومن المقرر إبقاء اﻹنفاق في الميزانية الاتحادية لعام ١٩٩٥ في مستوى عام ١٩٩٤ تقريبا. |
| La asignación es financiada en 100% por el presupuesto federal. | UN | وتمول هذه اﻹعانات بنسبة ٠٠١ في المائة من الميزانية الاتحادية. |
| Por ejemplo, en el presupuesto federal de 2002 se estaban reasignando más recursos a todas las esferas sociales. | UN | وعلى سبيل المثال أُعيد تخصيص المزيد من الموارد في الميزانية الاتحادية لعام 2002 لجميع المجالات الاجتماعية. |
| Por ejemplo, en el presupuesto federal de 2002 se estaban reasignando más recursos a todas las esferas sociales. | UN | وعلى سبيل المثال أُعيد تخصيص المزيد من الموارد في الميزانية الاتحادية لعام 2002 لجميع المجالات الاجتماعية. |
| Ahora hay dinero en el presupuesto federal, el próximo año, para reforzar el servicio de salud pública. | TED | الان لدينا أموال في الميزانية الفيدرالية ، في العام القادم ، لبناء خدمة النظام الصحي للعامة. |
| No obstante, las fuerzas armadas son demasiado grandes para ser sostenidas por el presupuesto federal. | UN | غير أن القوات المسلحة من الضخامة بحيث يصعب الاحتفاظ بها من خلال الميزانية الاتحادية. |
| el presupuesto federal para 2006 prevé la posibilidad de cancelar el 100% de la deuda que tienen los países más pobres con Rusia. | UN | وتوفر الميزانية الاتحادية لعام 2006 إمكانية شطب جميع الديون المستحقة لروسيا على أفقر البلدان. |
| En 2008, el presupuesto federal sólo incluía créditos para el 23% de las necesidades de la atención a los niños aborígenes. | UN | وفي عام 2008، خصصت الميزانية الاتحادية 23 في المائة فقط من الأموال المطلوبة لرعاية أطفال السكان الأصليين. |
| Las deliberaciones sobre asuntos económicos se centraron en las competencias y funciones federales, así como en el presupuesto federal. | UN | وركزت المناقشات المتعلقة بالمسائل الاقتصادية على الاختصاصات والوظائف الاتحادية، فضلا عن الميزانية الاتحادية. |
| Las deliberaciones sobre las cuestiones económicas se centraron en las competencias y funciones federales, así como en el presupuesto federal. | UN | وركزت المباحثات بشأن المسائل الاقتصادية على الاختصاصات والوظائف الاتحادية، فضلا عن الميزانية الاتحادية. |
| Para las personas que no tienen esta cobertura, los costos de las consultas médicas se financian con el presupuesto federal. | UN | وبالنسبة للأشخاص غير المشمولين بالضمان الاجتماعي تموَّل تكاليف الفحوص الطبية من الميزانية الاتحادية. |
| Este programa está formulado sobre la base tanto de las actuales actividades, como de las nuevas iniciativas y para su ejecución en el próximo decenio se preverán en el presupuesto federal más de 2.700 millones de dólares de los EE.UU. por concepto de los gastos relacionados con la astronáutica civil. | UN | ويعتمد البرنامج على اﻷنشطة القائمة ويكفل في الوقت نفسه القيام بمبادرات جديدة، وسيخصص ما يجاوز ٢,٧ من بلايين الدولارات في الميزانية الاتحادية على مدى العقد القادم من أجل اﻷنشطة الفضائية المدنية. |
| En el presupuesto federal de los Emiratos Árabes Unidos para 1994 se proyectaron gastos por un monto de 17.600 millones de dirhams e ingresos de 16.200 millones de dirhams, lo que arroja un déficit de 1.400 millones de dirhams. | UN | ووضعت إسقاطات الميزانية الاتحادية لﻹمارات العربية المتحدة لعام ١٩٩٤ بنفقات تبلغ ٦,١٧ بليون درهم وإيرادات تبلغ ٢,١٦ بليون درهم، أي بعجز قدره ٤,١ بليون درهم. |
| En el presupuesto federal de 1996 se reasignaron 315 millones de dólares en ahorros para ayudar a crear nuevas oportunidades de empleo para los jóvenes durante los próximos tres años. | UN | وخصصت الميزانية الاتحادية لعام ١٩٩٦ مبلغا قدره ٣١٥ مليون دولار من المدخرات للمساعدة على إيجاد فرص عمالة جديدة للشباب على مدى السنوات الثلاث القادمة. |
| En el presupuesto federal de 1997, el Gobierno del Canadá se ha comprometido a comenzar a establecer un sistema nacional de prestación por hijo. | UN | وفي الميزانية الاتحادية لعام ١٩٩٧، قطعت حكومة كندا التزاما أوليا ومستمرا بالشروع في تطوير نظام استحقاقات الطفل الضريبية الوطني. |
| El monto de los créditos asignados en el presupuesto federal a la aplicación de la legislación relativa a los derechos civiles es el más importante de los últimos dos decenios. | UN | والمبلغ الذي تم تخصيصه في الميزانية الاتحادية لتنفيذ التشريع المتعلق بالحقوق المدنية هو أهم مبلغ تم تخصيصه لهذا الغرض منذ ما يقرب من عقدين. |
| Se prevé implantar nuevos principios de indización de la remuneración mínima según los cuales su monto se determina sobre la base de la correlación entre el monto mínimo de la remuneración del trabajo y el monto del mínimo vital determinado por la ley sobre el presupuesto federal para cada año. | UN | ويقترح إدراج مبادئ جديدة في مقايسة الحد الأدنى للمرتب ليحدد بموجبها هذا الحد الأدنى وفقاً للنسبة بين مبلغ الحد الأدنى لأجر العمل والحد الأدنى للمعيشة لمدة سنة يحددها قانون الميزانية الاتحادية. |
| Se tiene la intención de ampliar este sistema nacional de prestaciones para la infancia en el presupuesto federal de 1999, incrementando el nivel de ingresos a partir del cual las prestaciones comienzan a reducirse de 25.921 dólares a 29.590 dólares, por un costo de 300 millones de dólares. | UN | وتقترح الميزانية الاتحادية لعام 1999 البناء على استحقاق الطفولة الوطني ورفع الحد الأدنى للدخل الذي يبدأ معه الاستحقاق في التخفيض من 921 25 دولارا ليصبح 590 29 دولارا وبكلفة 300 مليون دولار. |
| En el presupuesto federal de 1995 se redujeron drásticamente las cuantías y los tipos de las transferencias a las provincias y se vio gravemente afectado el sistema federal. | UN | وخفضت الميزانية الاتحادية لعام 1995 مستويات وأنواع التحويلات للمقاطعات تخفيضاً شديداً وأثر ذلك تأثيراً كبيراً في الجهاز الاتحادي. |
| ¡El Presidente estaba dispuesto a... a vetar todo el presupuesto federal con tal que Viacom no perdiera dinero! | Open Subtitles | رئيس الولايات المتحدة كان مستعداً لتقليل الميزانية الفيدرالية برمتها حتى لا تخسر "فياكوم" أية أموال |
| el presupuesto federal asigna fondos para prestar asistencia a los países más pobres del mundo a través de la participación en los programas y las iniciativas puestos en marcha por las organizaciones multilaterales, la cancelación de la deuda a nivel bilateral, la prestación de asistencia humanitaria y la aplicación de las iniciativas rusas presentadas durante la Presidencia rusa del Grupo de los Ocho. | UN | وتخصص ميزانية الاتحاد أموالا لمساعدة أشد البلدان فقرا في العالم من خلال المشاركة في البرامج والمبادرات التي تنفذها المنظمات متعددة الأطراف، وإلغاء الديون على أساس ثنائي، وتوفير المساعدة الإنسانية وتنفيذ المبادرات الروسية التي قدمت خلال الرئاسة الروسية لمجموعة الثمانية. |