"el programa de gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج إدارة
        
    • برنامج الإدارة
        
    • لبرنامج إدارة
        
    • وبرنامج إدارة
        
    • ببرنامج الإدارة
        
    • برنامج المعالجتهم
        
    • برنامجا لإدارة
        
    • برنامج استمرارية
        
    • وأجرى برنامج اﻹدارة
        
    • في جدول أعمال إدارة
        
    • وبرنامج الإدارة
        
    El Ministerio de Trabajo y Servicio Público coordina el programa de gestión del sector público, como Ministerio responsable de la gestión del servicio público. UN إن برنامج إدارة القطاع العام تقوم بتنسيقه وزارة العمل والخدمة العامة، بوصفها الوزارة المسؤولة عن إدارة الخدمة العامة.
    Asimismo, el programa de gestión en Casos de Desastre parte del supuesto de que el fomento de una eficaz capacidad de gestión en casos de desastre es un componente esencial de la buena gestión pública. UN ثم إن برنامج إدارة الكوارث يرى أن البناء الفعال للقدرات على إدارة الكوارث عنصر أساسي لصلاح الحكم.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de gestión de residuos urbanos del Mediterráneo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    el programa de gestión urbana ha forjado por sí solo asociaciones de colaboración con más de 20 instituciones de todas las regiones. UN وأعد برنامج الإدارة الحضرية وحده شراكات مع أكثر من 20 مؤسسة في جميع المناطق.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de gestión de desechos urbanos en la zona del Mediterráneo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Recursos propuestos en la cuenta de apoyo para el programa de gestión del contenido institucional UN الموارد المقترحة لحساب الدعم لتطوير برنامج إدارة مضامين المؤسسة
    el programa de gestión de raciones, cuando esté concluido, permitirá al Departamento analizar la información y detectar las tendencias. UN وسيتيح برنامج إدارة حصص الإعاشة لدى إكماله للإدارة تحليل البيانات وكشف الاتجاهات.
    Por ejemplo, en la Secretaría trabaja una serie de expertos, y el programa de gestión del conocimiento ofrecerá los instrumentos necesarios para aprovechar los conocimientos de esos expertos y los de todas las entidades interesadas. UN فعلى سبيل المثال، بما أن الأمانة العامة تضم عدداً من الخبراء العاملين فيها، سيوفر برنامج إدارة المعارف الأدوات اللازمة للاستفادة من الخبرات سواء داخل المنظمة أو بين جميع أصحاب المصلحة.
    el programa de gestión de la Asistencia trata de reducir las filas, hacer que disminuya el tiempo de espera y mejorar la calidad de los servicios. UN ويهدف برنامج إدارة المساعدة إلى تقصير طوابير الانتظار، وتقليل مدة الانتظار، وتحسين جودة الخدمات.
    Promover la representación equilibrada y la participación de mujeres y hombres en la adopción de decisiones en organizaciones de base comunitaria asociadas que trabajan con el programa de gestión en Casos de Desastre. UN تعزيز التوازن في تمثيل المرأة والرجل في اتخاذ القرارات داخل المنظمات الأهلية الشريكة التي تعمل مع برنامج إدارة الكوارث.
    Desarrollar instrumentos que tengan en cuenta el género para el programa de gestión en Casos de Desastre. UN تزويد برنامج إدارة الكوارث بأدوات تراعي الفروق بين الجنسين.
    Velar por que la labor emprendida por el programa de gestión en Casos de Desastre beneficie a los grupos más vulnerables de mujeres, hombres, niñas y niños. UN ضمان التركيز في أعمال برنامج إدارة الكوارث على بلوغ أكثر الفئات ضعفا من النساء والرجال والفتيان والفتيات.
    ii) el programa de gestión de los sistemas informáticos de estadística pedagógica; UN برنامج إدارة نظم المعلومات للإحصاء التربوي؛
    También ha colaborado con el programa de gestión para Casos de Desastre de ONU-Hábitat tanto en Haití como en Indonesia. UN كما تعاون البرنامج مع برنامج إدارة الكوارث التابع لموئل الأمم المتحدة في كل من إندونيسيا وهايتي.
    En la Biblioteca Dag Hammarskjöld, el personal de todas las categorías participante en el programa de gestión personal del conocimiento cumplió este cometido. UN وفي مكتبة داغ همرشولد، قام بهذا الدور موظفون من جميع المستويات اشتركوا في برنامج الإدارة الشخصية للمعرفة.
    el programa de gestión de la capacidad ha atraído a 105 empleados con un alto nivel de capacidad, 7 de los cuales son mujeres. UN وقد اجتذب برنامج الإدارة على أساس القدرة 105 موظفين ذوي قدرات عالية، منهم 7 موظفات.
    66. En el programa de gestión Urbana participan numerosas organizaciones no gubernamentales y municipalidades de todo el mundo. UN ٦٦ - يضم برنامج الإدارة الحضرية UMP مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية والبلديات من جميع أنحاء العالم.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de gestión de desechos urbanos en la zona del Mediterráneo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Tanto el Programa de Autoayuda Asistida como el programa de gestión de Pequeñas Empresas están destinados a prestar asistencia a los empresarios jóvenes. UN ويهدف كل من برنامج تقديم المعونة من أجل المساعدة الذاتية وبرنامج إدارة اﻷعمال التجارية الصغيرة إلى مساعدة مباشري اﻷعمال الحرة من الشباب.
    Documentos de estrategia y de políticas sobre la buena gestión de los asuntos urbanos y la reducción de la pobreza urbana y documentos sobre la experiencia adquirida en las consultas de los ciudadanos organizadas por el programa de gestión Urbana en favor de los pobres UN ورقات للسياسات العامة والاستراتيجيات عن الإدارة الحضرية وتخفيف حدة الفقر في المناطق الحضرية والوثائق الخاصة ببرنامج الإدارة الحضرية، وخبرات التشاور على صعيد المدينة في أسلوب الإدارة المؤاتي للفقراء
    Se recomienda la cooperación internacional para el establecimiento de programas tales como el programa de gestión integrada de las enfermedades infantiles de la OMS y del UNICEF. UN ويُوصى بالتماس مساعدة دولية لإنشاء برامج مثل برنامج المعالجتهم المتكاملة لأمراض الطفولة المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    el programa de gestión Personal del Conocimiento de la Biblioteca ofrece asesoramiento y capacitación individual y a grupos reducidos sobre gestión de la información en las propias oficinas de los delegados, adaptando las herramientas y las técnicas a las necesidades específicas de la Misión. UN تقدم المكتبة برنامجا لإدارة المعارف الشخصية من خلال مناهج تدريب بأنواعها وتشمل تدريب شخصي لشخص أو تدريب فريق مصغر على مهارات إدارة المعلومات في مكاتب المندوبين، وتكييف الأدوات والتقنيات لتلبي الاحتياجات الخاصة للبعثة.
    En el UNICEF la GCO consistirá en poner a prueba y mantener el nivel adecuado de capacidad y recursos para proseguir el programa de gestión de la continuidad de las operaciones a fin de hacer a la organización más resiliente. UN ويتمثل التحدّي الذي يواجه مسألة استمرارية تصريف الأعمال داخل اليونيسيف في محاولة الحفاظ على مستوى مقبول للقدرات والموارد المتاحة لدفع برنامج استمرارية تصريف الأعمال قُدماً من أجل تمكين المنظمة من أن تصبح أكثر مرونة.
    el programa de gestión Urbana examinó varias cuestiones relacionadas con la vivienda, tales como el estudio de las prácticas en la normalización de la tenencia de la tierra. UN وأجرى برنامج اﻹدارة الحضرية استعراضا للكثير من القضايا المتعلقة بالمأوى، بما في ذلك استعراض للممارسات في مجال تنظيم حيازة اﻷرض.
    Otra delegación elogió las intenciones del Administrador de aprovechar el programa de gestión del cambio de su predecesor, incluidos aspectos como los cambios en el estilo de dirección, la rendición de cuentas, la cultura institucional, el desempeño y las alianzas innovadoras. UN وأشاد وفد آخر برغبة مدير البرنامج في الاعتماد على ما تحقق في جدول أعمال إدارة التغيير الذي أعده سلفه، بما في ذلك مسائل من قبيل تغيير نمط القيادة، والمساءلة، والثقافة المؤسسية، والأداء، والشراكات المبتكرة.
    Se ha dado prioridad a tres esferas para la aplicación de la iniciativa. Ya se están definiendo, en colaboración con las organizaciones árabes y regionales competentes, los proyectos que se empezarán a aplicar en el marco del programa de ordenación integrada de los recursos hídricos, el programa de gestión de la degradación de las tierras y de lucha contra la desertificación y el programa de ordenación integrada de zonas costeras. UN وهناك ثلاثة مجالات أعطيت الأولوية في التنفيذ ويجري، حاليا بالتعاون بين المنظمات العربية والإقليمية ذات العلاقة، تحديد المشاريع التي سيشرع في تنفيذها ضمن برنامج الإدارة المتكاملة للموارد المائية، وبرنامج إدارة تدهور الأراضي ومكافحة التصحر وبرنامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more