"el rastro" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأثر
        
    • درب
        
    • الاثر
        
    • الدرب
        
    • الأثار
        
    • التتبع
        
    • وواصل ذلك اﻷثر مساره
        
    • آثارهم
        
    • ثم تﻻشى
        
    • رصدت اﻷواكس
        
    • على الرادار
        
    De acuerdo, bien entonces este es el rastro que dejó al huir, ¿cierto? Open Subtitles حسناً إذن هذا الأثر الذي تركه بعدما هرب , صحيح ؟
    Lamentablemente, el rastro de desechos humanos que han dejado atrás llega hasta a nuestros países de América Central y el Caribe. UN ومن المؤسف أن الأثر الإنساني الذي خلفته الأزمة قد امتد إلى بلداننا في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي.
    Es el rastro principal, pero... cuatro se separaron aquí y subieron por ese desfiladero. Open Subtitles وجدنا الأثر الرئيسي لكن لقد رحل أربعة منهم هنا و انطلقوا عبر هذا الممر
    Rastree la zona muertas creadas por Jessie desde que ella se fue de aquí y segui el rastro Open Subtitles أنا تتبع المناطق الميتة التي تم إنشاؤها من قبل جيسي منذ حصلت هنا وأتابع درب.
    Que los chicos acampen aquí. Voy a ver si encuentro el rastro. Open Subtitles اجعلم يقيمون معسكرا هنا ساذهب لتفقد الاثر
    Les seguimos el rastro hasta que empezó a nevar. Entonces lo perdimos. Open Subtitles ظللنا نتعقبهم حتى فقدنا الأثر بسبب العواصف الثلجية
    Nos reagrupamos en la otra orilla y retomamos el rastro. Open Subtitles . نتجمّع ثانية عبر النهر، ثمّ نتراجع ونلتقط الأثر
    Muchachos, sigo el rastro. Puedo ver la casa. Open Subtitles يا شباب , إننى أقتفى الأثر . يمكننى رؤية المنزل
    Definitivamente el rastro de la carroza de Meier. Pasaron hace como 6 horas. Open Subtitles نعم,بالتأكيد لقد مر على هذا الأثر ست ساعات
    El problema es que le hemos perdido el rastro. Es dificil que podamos probar algo. Open Subtitles المشكلة هي أن الأثر أصبح بارداً نحن لا نستطيع إثبات أي شيئ
    Podemos escanear con el rastro que recogí de la Criatura Garabato. Necesitamos ampliar un poco el campo. Open Subtitles سنمسح المنطقة بحثاً عن ذات الأثر الذي التقطته من مخلوق الشخبطة، لكن على نطاق أوسع
    Si el rastro lleva al despacho de mi jefe... haz que la serpiente me muerda en la cara. Open Subtitles إذا كان الأثر يقود إلى مكتب رئيسي فالأفضل أن تجعل الأفعى تعض وجهي
    No puedo permitirme gastar recursos. perder el rastro Open Subtitles لا يمكنني السماح بإهدار الموارد لو إختفى الأثر.
    Si es él y si le cogen, seguirán el rastro hasta nosotros. Open Subtitles إذا هو، و إذا كان قد اشتعلت، درب يؤدي مستقيم الظهر بالنسبة لنا.
    Pero cuando el rastro los llevó a un barman de Virginia, se rindieron, así como el mundo los había abandonado a ellos. Open Subtitles ولكن عندما كان يقودها على درب إلى نادل في ولاية فرجينيا ، ويتخلوا عن ، مثلما يفعل العالم قد تخلت عنها.
    el rastro era muy fresco, y supo que la hiena estaba cerca. Open Subtitles كان الاثر جديداً لذا لا بد من أن الضبع كانت قريبة
    Si ponemos los melocotones en una fila que conduzca a la jaula, tal vez la serpiente siga el rastro, y la atrapemos adentro. Open Subtitles إن رتبنا الدراق في صف يتجه نحو القفص، فقد تتبع الأفعى الدرب ونتمكن من سجنها في الداخل.
    Con un poco de suerte les gustará el rastro de este tipo Open Subtitles وتحب الأثار وإذا حالفنا الحظ سوف تحب آثار هذا الشخص
    Correcto, y el rastro que encontre en la pieza del puzzle: Open Subtitles الحق، و التتبع التي وجدت على قطعة اللغز:
    el rastro prosiguió hacia el norte y describió círculos en las cercanías de Vitez. UN وواصل ذلك اﻷثر مساره شمالا وحام حول مشارف فيتيز.
    Está oscureciendo demasiado como para seguirles el rastro. Open Subtitles أصبح المكان مظلماً للغاية ولا يمكنني تتبع آثارهم
    Los aviones AWAC volvieron a detectar el rastro mencionado que volaba en círculos a 3 millas náuticas al oeste del aeródromo de Mostar. UN رصدت اﻷواكس مرة أخرى الطائرة المذكورة أعلاه وهي تحوم على بعد ٣ أميال بحرية غرب مطار موستار.
    Posteriormente se perdió el rastro en el radar. UN ثم اختفى أثرها على الرادار بعد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more