"el relator especial de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقرر الأمم المتحدة الخاص
        
    • المقرر الخاص للأمم المتحدة
        
    • والمقرر الخاص للأمم المتحدة
        
    • ومقرر الأمم المتحدة الخاص
        
    • مقررة الأمم المتحدة الخاصة
        
    • مقرِّر الأمم المتحدة الخاص
        
    • مقرر اﻷمم المتحدة
        
    • قدم مقرر الأمم المتحدة
        
    Resumen el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la alimentación presenta su tercer informe anual a la Asamblea General. UN يقدم مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في الغذاء فيما يلي تقريره السنوي الثالث إلى الجمعية العامة.
    En 2007: Celebración de un seminario con el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la salud, en enero en Estocolmo. UN خلال عام 2007: عقدت حلقة عمل مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في الصحة، في كانون الثاني/يناير، في ستكهولم.
    En fecha reciente, el Relator Especial de las Naciones Unidas instó a los Estados interesados a retomar el diálogo con los saamis a fin de hacer progresar esta propuesta innovadora. UN ومؤخرا حث مقرر الأمم المتحدة الخاص الدول المعنية على استئناف الحوار مع السامي للمضي قدما بتحقيق هذا الهدف المبتكر.
    Participaron también en el seminario el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas y la Presidenta del Foro Permanente. UN وشارك أيضا في الحلقة الدراسية المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ورئيس المنتدى الدائم.
    Antes de la próxima conferencia sobre los derechos nacionales a las tierras, se ha entablado el diálogo con los interesados, las ONG y la sociedad civil, así como con el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la tierra. UN قبل انعقاد المؤتمر الوطني المقبل بشأن حقوق الأرض، أجريت مناقشات مع أصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وكذلك مع المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالحق في الأرض.
    el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre ejecuciones extrajudiciales nos ha señalado esta cuestión en reiteradas ocasiones. UN والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالات الإعدام خارج القضاء قد لفت أنظارنا إلى ذلك مراراً وتكراراً.
    Según las organizaciones de derechos humanos y el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos en el territorio palestino ocupado, las acciones de Israel durante esta guerra constituyen crímenes de guerra flagrantes. UN وحسب منظمات حقوق الإنسان ومقرر الأمم المتحدة الخاص لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، يصنّف سلوك إسرائيل خلال هذه الحرب ضمن جرائم الحرب الصارخة.
    El ACNUR prestó asesoramiento y apoyo técnicos en cuestiones de desplazamiento interno, en estrecha colaboración con el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos de los desplazados internos. UN وقدمت المفوضية المشورة والدعم التقنيين بشأن قضايا النزوح الداخلي، بما في ذلك عن طريق تعاونها الوثيق مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً.
    Se sigue considerando la posibilidad de adoptar medidas disciplinarias en relación con los casos que determine el Tribunal Supremo y los señalados al Gobierno de Sri Lanka por el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura. UN ويتواصل النظر في الإجراءات التأديبية بصدد الحالات التي تحددها المحكمة العليا والحالات التي يسترعى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعنى بموضوع التعذيب انتباه حكومة سري لانكا إليها.
    Cuando se observó que echaba sangre en la orina, se le devolvió al hospital, donde posteriormente fue visitado por el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la independencia de los magistrados y abogados, que expresó preocupación acerca del caso. UN ولوحظت آثار دماء في بوله فأعيد إلى المستشفى حيث زاره في وقت لاحق مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين الذي أعرب عن قلقه إزاء حالته.
    Dui Hua mantiene buenas relaciones de trabajo con el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وتقيم مؤسسة دوي هوا علاقات عمل جيدة مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Hemos emprendido programas, como el Hambre Cero y la Usura Cero, destacados en su informe por el Relator Especial de las Naciones Unidas para los derechos de la alimentación. UN وشرعنا في برامج القضاء على الجوع والقضاء على الربا وأبرز هذه البرامج تقرير صادر عن مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في الغذاء.
    Las producciones escritas por este Observatorio han sido reconocidas por el Relator Especial de las Naciones Unidas para la Libertad de Expresión, Frank La Rue, y por académicas de renombre en el ámbito nacional. UN واعترف فرانك لارو، مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والأكاديميات الأرجنتينية الرائدة بجودة الورقات التي أنتجها المرصد.
    81. El Pakistán coopera con el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN 81- وتتعاون باكستان مع المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير.
    En respuesta, el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias visitó Honduras en agosto de 2001. UN ولهذا، قام المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بعمليات الإعدام بلا محاكمة أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي بزيارة لهندوراس في آب/أغسطس 2001.
    2.3. El 16 de mayo de 2002, el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes hizo un llamamiento urgente al Estado Parte en nombre del autor. UN 2-3 وفي 16 أيار/مايو 2002، وجه المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة نداء عاجلاً إلى الدولة الطرف، نيابة عن صاحب البلاغ.
    el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre ejecuciones extrajudiciales ha señalado en reiteradas ocasiones que la orientación sexual suele ser uno de los motivos de esos delitos. UN والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بعمليات القتل خارج القضاء نوه مراراً وتكراراً إلى أن الميول الجنسية كثيراً ما تكون دافعاً إلى الجرائم من هذا القبيل.
    El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la alimentación participaron en la reunión y trabajaron con la UIP en un grupo de expertos dedicado a examinar el derecho a la alimentación. UN 10 - وقد شارك في الاجتماع كل من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالحق في الغذاء كما شاركا مع الاتحاد البرلماني الدولي في فريق نقاشي لتدارس الحق في الغذاء.
    Estos textos han sido modificados o adecuados a las recomendaciones, entre otros, del Comité contra la Tortura, el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y el CPT. UN وعُدلّت هذه النصوص أو نُقحّت وفقاً لتوصيات لجنة مناهضة التعذيب ومقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولجنة مناهضة التعذيب وما إلى ذلك.
    Esas observaciones se han visto confirmadas en el informe presentado por el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la Violencia contra la Mujer en el Brasil, presentado por el Consejo Económico y Social al Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas el 1º de julio de 1997. UN وقد تأكدت هذه الملاحظات في التقرير الذي عرضته مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة في البرازيل، الذي قدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان في 1 تموز/ يوليه 1997.
    Esta carencia se reflejaba en la vigilancia del cumplimiento de las garantías, que no se ajustaba a las recomendaciones formuladas posteriormente por el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la tortura ni a la práctica establecida por la Cruz Roja. UN وقد تجسّد هذا القصور في الرفض الفعلي لتنفيذ الضمان، الذي لم يكن متماشياً مع التوصيات الصادرة في مرحلة لاحقة عن مقرِّر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب ولا مع الممارسة التي رسّخها الصليب الأحمر.
    el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la independencia e imparcialidad de los jueces y la independencia de los abogados asistió a esa reunión. UN وقد حضر هذا الاجتماع مقرر اﻷمم المتحدة الخاص بشأن استقلال وحياد القضاة واستقلال المحامين.
    En su última exposición informativa ante la Asamblea General, el Relator Especial de las Naciones Unidas, Sr. Shaheed, hizo una descripción escalofriante de la vida cotidiana en el Irán. UN قدم مقرر الأمم المتحدة الخاص شهيد، في بيانه الأخير أمام الجمعية العامة، صورة تقشعر لها الأبدان عن سير الحياة اليومية في إيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more