| En el remolque había por lo menos nueve bidones de combustible de 200 litros de capacidad. | UN | وكان يوجد في المقطورة قرابة ٩ براميل معبأة بالوقود سعة كل منها ٢٠٠ لتر. |
| Si el remolque ha sido abandonado, dichas trazas de tierra pueden ayudar a determinar dónde se hallaba el remolque antes de ser abandonado. | UN | فإذا كانت المقطورة قد هجرت، فإن ذلك سوف يساعد على تحديد الأماكن التي كانت توجد فيها المقطورة قبيل هجرها. |
| Tras examinar y tomar muestras para su análisis químico, los contenedores de desechos peligrosos pueden introducirse en el remolque vacío. | UN | وبعد إجراء عمليات الفحص وأخذ العينات للحصول على دليل كيماوي، يمكن وضع عبوات النفايات الخطرة في المقطورة الفارغة. |
| Necesitamos estudiar la arqueología del remolque en sí, para comprender lo que es auténtico en el remolque Airstream, y lo que se siente que tiene verdadero propósito y utilidad. | TED | نحتاج فعلا للتنقيب داخل المقطورة ذاتها، لنكتشف ما هو الأصلي في مقطورة الإير ستريمر وما الذي لهو هدف حقيقي وفائدة |
| Los instrumentos de ensayo sobre el terreno deben ser calibrados y probados antes de entrar en el remolque. | UN | كما يجب معايرة أدوات الاختبار الميداني واختبارها قبل وضعها في المقطورة. |
| Un método para abordar esta cuestión es identificar al personal de emergencia que había entrado previamente en el remolque. | UN | وهناك طريقة واحدة لحسم هذا المشكل هي تحديد موظفي الطوارئ الذين دخلوا المقطورة قبل ذلك. |
| Hay una manta en el remolque, ¿por qué no la cojes? | Open Subtitles | هناك بطانية فى المقطورة لماذا لا تأخذيها ؟ |
| Pondremos las motos de agua en el remolque, y a las montañas. | Open Subtitles | سنلقي بالزلاجات على المقطورة و نتوجه للجبال |
| Si la esposa incendio el remolque y causo la explosion, esperarias ver pequeños escombros incrustados en estas paredes. | Open Subtitles | إذا قامت الزوجة بإحراق المقطورة والتسبب في الإنفجار سوف تتوقع رؤية حطام صغير محشور بداخل هذه الجدران |
| el remolque colapsa, el fuego estalla, barre con todo, y destruye prácticamente todas las pruebas de una colisión. | Open Subtitles | تنهار المقطورة ويبدأ الحريق تنساق هاربة وتحرق كل الأدلة في الحطام |
| - ¿Las tres semanas por el remolque? - Sí. | Open Subtitles | في الأسابيع الثلاثة الماضية كنتي تصرخين بسبب المقطورة ؟ |
| Vamos. Leí tu historial en el remolque. | Open Subtitles | لقد قرأت سيرتك الذاتية فى المقطورة |
| Pues vas en la dirección equivocada. el remolque y los celulares están por ahí. | Open Subtitles | أنت تمشين فى الإتجاه الخطأ المقطورة والهواتف المحمولة من هناك |
| Si apuntas demasiado alto, todo lo que golpee contra el remolque... dejará de ser una parte de tu cuerpo. | Open Subtitles | عالية جدا، فإن أي جزء من جسمك ضرب المقطورة لن يكون جزء منه |
| No dijiste nada de emparejarse en el remolque. | Open Subtitles | لم تذكري لي أي شئ عن تزاوج الآخرين ذاك . عندما كنا فى المقطورة |
| No, estas cosas todavía no están en el remolque. | Open Subtitles | أوه, لا هذه الأغراض ليست في المقطورة بعد |
| Hay diferencia entre la piscina y el remolque conyugal. | Open Subtitles | يوجد فرق كبير بين حوض النادي و مقطورة الزيارات الزوجية |
| También se observó a tres militares que reparaban activamente el remolque. | UN | وشوهد ثلاثة أفراد عسكريين وهم منهمكين في القيام بأعمال صيانة القاطرة البحرية. |
| Aquí es donde dormiré yo, en el remolque verde. | Open Subtitles | هذا المكان الذي سأمكث فيه بالمقطورة الخضراء |
| ¿Te lo vas a llevar en el remolque o galopando junto a ti? | Open Subtitles | هل سيكون بداخل المقطورةِ أم سيَرْكضُ بِجانبها؟ |
| ¡Ya no está! ¡Brenda! ¡Ve a preparar el remolque! | Open Subtitles | لقد إختفت بريندا ، بريندا، إجعلى المقطوره على أهبة الإستعداد |
| f) El Departamento de Estado haya autorizado el remolque del vehículo luego de una indagación realizada por la Ciudad. | UN | (و) إذا أذنت وزارة خارجية الولايات المتحدة بسحب المركبة بعد الاستفسار من سلطات المدينة. |