"elaboración del plan estratégico" - Translation from Spanish to Arabic

    • وضع الخطة الاستراتيجية
        
    • إعداد الخطة الاستراتيجية
        
    • لوضع الخطة الاستراتيجية
        
    • صياغة الخطة الاستراتيجية
        
    Tras la elaboración del plan estratégico para la Federación, se facilitarán los contactos entre ésta y los posibles asociados. UN في أعقاب وضع الخطة الاستراتيجية للاتحاد، سوف تتيسر الاتصالات بين الاتحاد والشركاء المحتملين.
    Tras la elaboración del plan estratégico para la Federación, se facilitarán los contactos entre ésta y los posibles asociados. UN في أعقاب وضع الخطة الاستراتيجية للاتحاد، سوف تتيسر الاتصالات بين الاتحاد والشركاء المحتملين.
    En esa decisión se señalaban asimismo los componentes siguientes como factores que debían guiar la elaboración del plan estratégico: UN وقد شمل المقرر العناصر التالية لتوجيه وضع الخطة الاستراتيجية:
    elaboración del plan estratégico sectorial para la lucha contra el sida; UN إعداد الخطة الاستراتيجية القطاعية وإنشاء القطاعات المختلفة لمكافحة الإيدز؛
    :: elaboración del plan estratégico 2003-2007; UN تم إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2003-2007.
    La UNMISS proporcionó apoyo para la elaboración del plan estratégico del Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur UN قدمت البعثة الدعم لوضع الخطة الاستراتيجية للجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان
    El ACNUDH está brindando apoyo para la elaboración del plan estratégico del Provedor. UN وتدعم المفوضية صياغة الخطة الاستراتيجية لأمين المظالم.
    A continuación se enumeran algunas funciones genéricas que podrían tenerse en cuenta en la elaboración del plan estratégico: UN 36 - إن الوظائف التالية هي وظائف عامة يمكن النظر فيها عند وضع الخطة الاستراتيجية:
    :: elaboración del plan estratégico Nacional de Reducción de Mortalidad por Cáncer Cervicouterino y su respectivo costeo financiero. UN :: وضع الخطة الاستراتيجية الوطنية لتخفيض معدل الوفيات من سرطان عنق الرحم وما يتصل بها من تكاليف مالية.
    Para la elaboración del plan estratégico sería necesario un proceso de recepción continua de información. UN وقال إنه سيكون من الضروري الحصول على تغذية مرتدة متواصلة لدى وضع الخطة الاستراتيجية.
    Las oficinas del UNFPA en los países y las divisiones de la sede han estado totalmente involucradas en la elaboración del plan estratégico. UN وشاركت مكاتب الصندوق القطرية وشعب المقر مشاركة كاملة في وضع الخطة الاستراتيجية.
    Con el fin de fomentar la capacidad legislativa, la Misión apoyó la elaboración del plan estratégico para la modernización de la Asamblea Legislativa. UN وفي مسألة بناء قدرات السلطة التشريعية، دعمت البعثة عملية وضع الخطة الاستراتيجية لتحديث السلطة التشريعية.
    Servicios sociales. En el período al que se refiere el informe, el personal de la división de servicios sociales participó en la elaboración del plan estratégico trienal del departamento. UN 87 - الخدمات الاجتماعية - في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شارك موظفو شُعبة الخدمات الاجتماعية في وضع الخطة الاستراتيجية للإدارة التي تُغطي فترة 3 سنوات.
    elaboración del plan estratégico de 2002. UN إعداد الخطة الاستراتيجية في عام 2002؛
    18. Acoge con beneplácito los progresos realizados en la elaboración del plan estratégico para el período 2014-2019 y sus esferas prioritarias; UN 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 ومجالات تركيزها؛
    18. Acoge con beneplácito los progresos realizados en la elaboración del plan estratégico para el período 20142019 y sus esferas prioritarias; UN 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 ومجالات تركيزها؛
    Con la elaboración del plan estratégico, el PNUD se propone habilitar a la organización para cumplir los fines de acelerar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y aplicar la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأضافت قائلة إن البرنامج سعى لدى إعداد الخطة الاستراتيجية إلى جعل المنظمة تفي بالغرض، لتنفيذ التعجيل بالأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 على حد سواء.
    Con la elaboración del plan estratégico, el PNUD se propone habilitar a la organización para cumplir los fines de acelerar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y aplicar la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأضافت قائلة إن البرنامج سعى لدى إعداد الخطة الاستراتيجية إلى جعل المنظمة تفي بالغرض، لتنفيذ التعجيل بالأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 على حد سواء.
    171. Actualmente se está divulgando el Documento de Política Nacional sobre la Igualdad de Oportunidades, la Equidad y el Género, y está prevista la elaboración del plan estratégico para aplicarlo con el conjunto de los participantes. UN 171- ويجري حالياً نشر ورقة السياسة الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص والإنصاف والمساواة بين الجنسين وصياغة الخطط من أجل إعداد الخطة الاستراتيجية لتنفيذها بالتعاون مع جميع الشركاء.
    a) En el nivel institucional, ONU-Mujeres ultimó la valoración de la evaluabilidad del plan estratégico del UNIFEM 2008-2013, de la que se extrajeron valiosas enseñanzas que informaron la elaboración del plan estratégico de la Entidad 2011-2013; UN (أ) على المستوى المؤسسي، أكملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقييما لقابلية التقييم في ما يتعلق بالخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للفترة 2008-2013، الذي قدم دروسا قيّمة شكلت أساسا لوضع الخطة الاستراتيجية للهيئة للفترة 2011-2013؛
    Se prestó asistencia a la Direction de l ' Administration Pénitentiaire en la elaboración del plan estratégico que se presentó al Ministro de Justicia en junio de 2005 UN قُدمت المساعدة لمديرية إدارة السجون في مجال صياغة الخطة الاستراتيجية التي أُحيلت إلى وزير العدل في حزيران/يونيه 2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more