Los informes de la CAPI que exigen la adopción de decisiones por la Asamblea General se consideran en años pares y los que no exigen decisiones, en años impares; sin embargo, las cuestiones urgentes pueden tratarse en forma anual. | UN | تقارير لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تتطلب إجراء من الجمعية العامة ينظر فيها في السنوات الزوجية وتلك التي لا تتطلب إجراء ينظر فيها في السنوات الفردية؛ ومع ذلك فالمسائل العاجلة قد تعالج سنويا. |
La Asamblea General decidió en 1992 ocuparse de las cuestiones relacionadas con las pensiones cada dos años, en años pares. | UN | ١ - قررت الجمعية العامة في عام ١٩٩٢ أن تنظر في المسائل المتعلقة بالمعاشات التقاعدية كل سنتين، في السنوات الزوجية. |
La Asamblea General decidió en 1992 ocuparse de las cuestiones relacionadas con las pensiones cada dos años, en años pares. | UN | ١ - قررت الجمعية العامة في عام ١٩٩٢ أن تنظر في المسائل المتعلقة بالمعاشات التقاعدية كل سنتين، في السنوات الزوجية. |
La reunión ministerial de la CESPAO, su principal órgano intergubernamental, y su Comité Preparatorio se reúnen en años impares y el presupuesto se prepara en años pares. | UN | تنعقد الدورة الوزارية للجنة، وهي هيئتــها الحكومية الــدولية الرئيسية، ودورة لجنتها التحضيرية مرة كل سنتين في السنوات الفردية، بينما يجري تحضــير الميزانية في السنوات الزوجية. |
La reunión ministerial de la CESPAO, su principal órgano intergubernamental, y su Comité Técnico se reúnen en años impares y el presupuesto se prepara en años pares. | UN | تنعقد الدورة الوزارية للجنة، وهي هيئتــها الحكومية الــدولية الرئيسية، ودورة لجنــتها التقنية مرة كل سنتين في السنوات الفردية، بينما يجــري تحضير الميزانية في السنوات الزوجية. |
La secretaría había propuesto que el calendario se modificara de modo que los períodos de sesiones ministeriales se celebraran en años pares con el fin de facilitar el examen por la Comisión del proyecto de marco estratégico. | UN | وكانت الأمانة قد اقترحت تغيير توقيت الدورات الوزارية لتعقد في السنوات الزوجية من أجل تيسير قيام اللجنة باستعراض مشروع الإطار الاستراتيجي. |
12/ Este subtema se examinará cada dos años, en años pares. | UN | )١٢( ينظر في هذا البند الفرعي كل سنتين في السنوات الزوجية. |
d) Comité de Energía, que se reúne bienalmente en años pares (véase la resolución 1995/25 del Consejo, de 24 de julio de 1995); | UN | )د( لجنة الطاقة، وتجتمع مرة كل سنتين في السنوات الزوجية )انظر قرار المجلس ١٩٩٥/٢٥ المؤرخ ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٥(؛ |
e) Comité de Recursos Hídricos, que se reúne bienalmente en años pares (véase la resolución 1995/26 del Consejo, de 24 de julio de 1995). | UN | )ﻫ( لجنة الموارد المائية، وتجتمع مرة كل سنتين في السنوات الزوجية )انظر قرار المجلس ١٩٩٥/٢٦ المؤرخ ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٥(. |
El primer Foro Ministerial Mundial sobre el Medio Ambiente/sexto período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración se celebró en mayo de 2000 y desde entonces se reúne cada dos años, en años pares. 8. Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | وعقد المنتدى البيئي الوزاري العالمي الأول/الدورة الاستثنائية السادسة للمجلس الإداري في أيار/مايو 2000، واستمر، منذ ذلك الحين، في الاجتماع مرة كل سنتين في السنوات الزوجية. |
Habida cuenta de que los exámenes cuadrienales amplios de la política se formularán también en años pares y no concluirán hasta el final de esos años, la ONUDI no estará en condiciones de aplicar las directrices normativas enunciadas en los exámenes sino hasta el segundo año del ejercicio económico bienal de la Organización. | UN | ونظرا لأن الاستعراض الشامل ذاته سوف يجري في السنوات الزوجية ولن يستكمل قبل نهاية تلك السنوات، فإن اليونيدو لن تتمكن من الاعتماد على توجيهات السياسة العامة الواردة في الاستعراض الشامل حتى السنة الثانية لفترة السنتين المالية للمنظمة. |
La Comisión rinde cuentas directamente al Consejo (resolución 106 (VI) del Consejo, párr. 12) y su informe se presenta como suplemento de los Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social en años pares. | UN | ١٣٦ - تقدم اللجنة التقارير مباشرة إلى المجلس )قرار المجلس ٦٠١ )د - ٦(، الفقرة ٢١(، ويقدم تقريرها كملحق ضمن " الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي " في السنوات الزوجية. |
En respuesta a la resolución 48/216 D de la Asamblea General, la Junta ha sugerido que el mandato de sus miembros se amplíe de tres a seis años y que expire en años pares, para que sea compatible con las exigencias laborales de las auditorías bienales. | UN | واستجابة لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ دال، اقترح المجلس تمديد مدة عضوية أعضاء المجلس من ثلاث إلى ست سنوات وأن تنتهي فترة العضوية هذه في السنوات الزوجية لمقابلتها مع طلبات العمل في مراجعة الحسابات لفترات السنتين. |
Con la aprobación del nuevo ciclo bienal del marco estratégico, el calendario de los períodos de sesiones de la CEPAL en años pares se programa de modo que armonice con las presentaciones del plan bienal por programas y el proyecto de presupuesto por programas a la Sede. | UN | 22 - باعتماد دورة السنتين الجديدة للإطار الاستراتيجي، تم تحقيق اتساق الجدول الزمني لدورات اللجنة في السنوات الزوجية مع موعد تقديم الخطة البرنامجية لفترة السنتين والميزانية البرنامجية المقترحة إلى المقر. |
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe, que celebra períodos de sesiones bienales en años pares, celebró el 23° período de sesiones del Comité Plenario el 16 de febrero de 2005 en Nueva York y aprobó una resolución, que se remite al Consejo Económico y Social para su examen. | UN | وعقدت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تعقد دوراتها عادة في السنوات الزوجية مرة كل عامين، الدورة الثالثة والعشرين للجنة الجامعة، في 16 شباط/فبراير 2005، في نيويورك، واتخذت قرارا واحدا أحالته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيه. |
El Comité tiene dos grupos de trabajo, uno sobre minerales y otro sobre recursos hídricos (ibíd, párr. 7, inciso b), apartado ii)) y se reúne una vez cada dos años, en años pares, durante dos semanas (ibíd, párr. 7, inciso b), apartado v). | UN | ٢٢١ - يتبع اللجنة فريقان عامـلان، أحدهما معنـي بالمعادن واﻵخـر بالمـوارد المائيـة )المرجـع نفسه، الفقرة ٧ )ب( `٢`(. وتجتمع مرة كل سنتين في السنوات الزوجية لمدة أسبوعين )المرجع نفسه، الفقرة ٧ )ب( `٥`(. |