"en accidentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • في حوادث
        
    • بحوادث
        
    • في الحوادث
        
    • عن الحوادث
        
    • بسبب حوادث
        
    • نتيجة الحوادث
        
    • نتيجة لحوادث
        
    • نتيجة حوادث
        
    • فى حوادث
        
    • حوادث سيارات
        
    • نتيجة للحوادث
        
    • من جراء حوادث
        
    Unas 5 personas fallecieron en accidentes de tráfico durante el desempeño normal de su trabajo, y 1 más cuando se dirigía al trabajo. UN وقضى 5 أشخاص نحبهم في حوادث سير أثناء أدائهم عملهم المنتظم إضافة إلى شخص آخر كان في طريقه إلى العمل.
    La cantidad de personas lesionadas en accidentes de tránsito en 1991 era de 243 por cada 100.000 habitantes. UN وأن عدد المصابين في حوادث مرورية في عام 1991 بلغ 243 لكل 000 100 شخص.
    En total, 7 niños murieron y 21 resultaron heridos en accidentes de este tipo en todo el Sudán meridional. UN فقد قُتل سبعة أطفال وأُصيب 21 في حوادث من هذا النوع في مختلف أنحاء جنوب السودان.
    Se cree que hay entre 50.000 y 60.000 minas terrestres sin estallar, y cada día mueren dos personas en accidentes relacionados con las minas. UN ويعتقد أنه يوجد ما بين ٠٠٠ ٥٠ و ٠٠٠ ٦٠ من اﻷلغام اﻷرضية غير المنزوعة، وأنه يقضى شخصان يوميا بحوادث متصلة بها.
    Estadística sobre el número de mujeres fallecidas en accidentes industriales UN إحصاءات عن عدد النساء في الحوادث الصناعية
    Asimismo, aunque observa que la tasa de defunciones está disminuyendo, el Comité sigue preocupado por el elevado número de niños que mueren o resultan heridos en accidentes de tránsito. UN وإضافة إلى ذلك، ومع ملاحظة اللجنة أن معدل الوفيات الناجمة عن الحوادث آخذ في الانخفاض، فإن القلق لا يزال يساورها تجاه العدد المرتفع لحالات موت أو إصابة الأطفال في حوادث المرور.
    Cada año, aproximadamente 13.000 personas mueren en accidentes de tráfico en Tailandia. Open Subtitles كل سنه يموت في حوادث السيارات ثلاثة عشر ألف شخص
    Desde la creación de la FPNUL han muerto 207 miembros de la Fuerza: 76 como resultado de tiroteos o de explosiones de bombas, 84 en accidentes y 47 por otras causas. UN ومنذ إنشاء القوة، توفي ٧٠٢ أفراد؛ ٦٧ نتيجة ﻹطلاق نيران أو لانفجار قنابل و٤٨ في حوادث و٧٤ ﻷسباب أخرى.
    La Junta de Indemnización también otorga prestaciones de supervivencia a las viudas y viudos de los trabajadores fallecidos en accidentes de trabajo. UN وهو يقدم أيضاً إعانات للرجال والنساء اﻷرامل الباقين أحياء بعد وفاة أزواجهم في حوادث العمل.
    Desde el establecimiento de la FPNUL, han muerto 222 miembros de la Fuerza: 76 como resultado de disparos o explosiones de bombas, 92 en accidentes y 54 por otras causas. UN ومنذ إنشاء القوة، قضى ٢٢٢ من جنود القوة نحبهم: ٧٦ نتيجة ﻹطلاق النار أو انفجار القنابل، و ٩٢ في حوادث و ٥٤ ﻷسباب أخرى.
    Desde la creación de la FPNUL, perdieron la vida 227 miembros: 77 como resultado de disparos o explosiones de bomba, 93 en accidentes y 57 por otras causas. UN ومنذ إنشاء القوة، قضى ٢٢٧ من أفرادها نحبهم: ٧٧ نتيجة ﻹطلاق النار أو انفجار القنابل، و ٩٣ في حوادث و ٥٧ ﻷسباب أخرى.
    Se calcula que en 1999 alrededor de 1,171 millones de personas murieron en accidentes del tránsito. UN ففي عام 1999، قدر أن 1.171 مليون إنسان قد توفوا في حوادث سير.
    Un total de 844.700 personas menores de 45 años murieron en accidentes de tráfico en 1998. UN وبلغ مجموع الأشخاص الذين قتلوا في حوادث السيارات والبالغين أقل من 45 عاما 700 844 شخص في سنة 1998.
    También se ha establecido que, en los años 1998 a 2000, el 46% de las personas que fallecieron en accidentes de tránsito en Islandia no llevaban puestos los cinturones de seguridad. UN وقد ثبت أيضا في السنوات من 1998 إلى 2000، أن 46 في المائة من الأشخاص الذين ماتوا في حوادث الحركة في آيسلندا لم يستخدموا أحزمة المقاعد.
    El número de lesionados en accidentes de coche en 1991 fue de 234 por 100.000 personas. UN وفي عام 1991 بلغ عدد المصابين في حوادث السيارات 234 شخصاً في ال000 100.
    La mitad de las personas muertas o gravemente heridas en accidentes viales estaba simplemente caminando. UN ونصف الموتى أو من يصابون بإصابات بالغة في حوادث الطرق هم ببساطة من السائرين على أقدامهم.
    Todos los años, aproximadamente 1,2 millones de personas mueren en accidentes de tránsito y millones más resultan heridas o incapacitadas. UN ففي كل سنة، يموت قرابة 1.2 مليون شخص في حوادث الطرق، إلى جانب ملايين أخرى من الجرحى والمعاقين.
    Cientos de miles de personas mueren en nuestras ciudades cada año por la violencia. Y millones más mueren en accidentes automovilísticos y por la polución. TED هناك مئات الآلاف من الأشخاص الذين يموتون بالمدن كل عام بسبب العنف، وملايين يقتلون بحوادث السيارات والتلوث.
    El número de víctimas mortales en accidentes de todo tipo se redujo en un 13,5% entre 2009 y 2012. UN وتراجع عدد الوفيات في الحوادث بجميع أنواعها بنسبة 13.5 في المائة في الفترة الممتدة بين 2009 و2012.
    37. Se prevén créditos para la compra de piezas de repuesto, conservación ordinaria y reparación de daños sufridos en accidentes para un máximo de 138 vehículos de propiedad de los contingentes y de las Naciones Unidas. UN ٣٧ - رصد اعتماد لشراء قطع الغيار وإجراء الصيانة الدورية واصلاح اﻷعطاب الناتجة عن الحوادث لعدد لا يزيد عن ١٣٨ مركبة مملوكة للوحدات ولﻷمم المتحدة.
    Cada año mueren en accidentes de tráfico 1,2 millones de hombres, mujeres y niños. UN وكل عام يمر يشهد وفاة 1.2 مليون رجل وامرأة وطفل بسبب حوادث السير.
    Terminación del paso a ganancias y pérdidas de vehículos dañados en accidentes y robados UN استكمال إجراءات شطب المركبات المعطوبة نتيجة الحوادث والمركبات المسروقة
    5. Como consecuencia del bloqueo aéreo, ha habido un aumento de la tasa de mortalidad en accidentes de carretera, debido a la intensidad del tráfico que circula por las redes de carreteras que surcan la Gran Jamahiriya, cuyas ciudades importantes se encuentran muy distantes entre sí en un país de por sí extenso. UN ٥ - ارتفاع نسبة الوفيات نتيجة لحوادث الطرق لكثافة السفر برا والحظر جوا.
    Todos los años mueren en el mundo en accidentes de tráfico cerca de 1,3 millones de personas, el 90% de ellas en países de ingreso bajo y medio. UN 1 - في كل عام يموت ما يقرب من 1.3 مليون شخص نتيجة حوادث التصادم على الطرق، ويحدث أكثر من 90 في المائة من تلك الوفيات في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    Es un catalizador que se usa en accidentes tóxicos. Open Subtitles إنها بلورات لها القدرة على الإمتصاص يستخدمونها فى حوادث النفايات السامة
    30 minutos de imágenes de chicos muertos en accidentes de tránsito. Open Subtitles ْ30 دقيقة من عرض للضابط و هم يسحبون جثث المراهقين من حوادث سيارات
    Esos efectos pueden observarse después de la radioterapia o después de exposiciones altas en accidentes. UN ويمكن مشاهدة هذه الآثار بعد العلاج الإشعاعي أو بعد تعرُّض قوي نتيجة للحوادث.
    Aproximadamente 1,2 millones de personas mueren todos los años en accidentes de tránsito; el 90% de estas muertes ocurre en países en desarrollo UN يلقى زهاء 1.2 مليون شخص حتفهم سنويا من جراء حوادث الطرق؛ ويحدث 90 في المائة من هذه الوفيات في العالم النامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more