| Tengo que irme, te veo en clase. ¿La pequeña Brittany puede tener algún dinerito? | Open Subtitles | يجب أن أذهب.. أراك في الصف.. هل ستعطي برتني الصغيرة بعض النقود؟ |
| Doug dibujó esto hoy en clase. Oh, mierda. De ninguna manera ésa soy yo. | Open Subtitles | لقد رسمها في الصف اليوم من المستحيل أن تكون هذه الصورة لي |
| Están allí sentados en clase y la maestra está devolviendo los exámenes y uno de ellos se parece a éste; | TED | تذكروا حين جلوسكم في الفصل وحين يعيد المدرس لكم اوراق الاختبارات واحدة من اوراق الطلاب تبدو هكذا |
| 80% de la tarifa completa en clase económica únicamente para las vacaciones en el lugar de origen, en lugar de todos los derechos. | UN | ٠٨ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية عند السفر في إجازة زيارة الوطن فقط بدلا من جميع الاستحقاقات. |
| Todos los viajes oficiales en esas rutas se realizan actualmente en clase intermedia. | UN | وكل السفر الرسمي على هذه الخطوط هو حاليا بدرجة رجال اﻷعمال. |
| ¿Cómo que nunca has escuchado hablar de El hombre... ¿Qué te enseñan en clase? | Open Subtitles | مالذي تعنينه لم تسمعي بذلك من قبل مالذي تتعلمّينه في المدرسة ؟ |
| Brandon está en clase de economía y quería que recogiera algunas cosas de la cochera. | Open Subtitles | براندون هو في الدرجة قصد ، وأراد لي لالتقاط بعض الأشياء في المرآب. |
| Le veo cada vez que... la miro a los ojos en clase. | Open Subtitles | إني أراه في كل مرة أنظر في عينيها في الصف |
| Siento lo de los clichés en clase, pero yo no soy uno de esos. | Open Subtitles | أنا آسف على هذه المقدمات التي حصلت في الصف لكنني لست منهم |
| Creo que lo hicimos en clase de biología de cuarto de ESO. | Open Subtitles | أظن أننا .. فعلنا ذلك في الصف العاشر، حصة الأحياء |
| Y tengo que tocar una parte de ella en clase esta semana, y estaba pensando que podría ser demasiado arriesgado. | Open Subtitles | وعليّ عزف جزء منها في الصف هذا الأسبوع وأنا أفكر فقط أنها قد تكون مخاطرة بعض الشيء |
| La Comisión concluyó que no había ninguna prueba de actividad en clase por parte del autor que justificara una denuncia por discriminación. | UN | ولم يجد المجلس ثمة دليل على قيام صاحب البلاغ بنشاط في الصف المدرسي يبرر تقديم شكوى بالتمييز. |
| Enviando mensajes o usando el celular en clase les retiraré el celular y se lo devolveré al final de la jornada. | Open Subtitles | اذا وجدت الرسائل النصية أو استعملت الهاتف في الفصل سوف يصادر الهاتف ويعود اليك في نهاية الدوام الدراسي |
| Comprenden las calificaciones de los exámenes y las calificaciones asignadas al trabajo en clase. | UN | وهذه الدرجات تشمل درجات الامتحانات والدرجات التي تُعطى عن الأعمال التي تؤدَّى في الفصل. |
| Ello se aplica tanto a los exámenes finales como a las calificaciones asignadas al trabajo en clase. | UN | وهذا ينطبق على الامتحانات النهائية وعلى الدرجات التي تُمنح عن الأعمال التي تؤدَّى في الفصل. |
| Se autorizan escalas a los funcionarios que opten por no viajar en clase intermedia | UN | يسمح بالتوقف في حــال عـدم اختيار السفر بالدرجة اﻷولى |
| El Grupo decidió que ese gasto no era razonable y concedió sólo el precio de los pasajes en clase económica. | UN | وقرر الفريق أن هذه النفقات غير معقولة وسمح فقط بالتعويض عن تكلفة السفر بالدرجة السياحية. |
| La Comisión está de acuerdo con esa práctica y recomienda que se redacten las disposiciones sobre viajes a fin de proporcionar pasajes en clase intermedia. | UN | وتوافق اللجنة على هذه الممارسة وتوصي بوضع أنظمة السفر في صيغة تنص على السفر بدرجة رجال اﻷعمال. |
| Imagínese por un momento cuán distinta sería la situación actual si los niños hubieran estado en clase en el momento en que cayó ese cohete. | UN | ولكم أن تتصورا كيف كانت الحالة الراهنة ستختلف لو كان الأطفال موجودين في المدرسة وقت سقوط ذلك الصاروخ. |
| Espere, según la lista de pasajeros, su mujer estaba en clase turista. | Open Subtitles | مهلاً، وفقاً للائحة المسافرين فإن زوجتك كانت في الدرجة السياحية |
| La veo en clase todos los día y de veras que me gusta mucho. | Open Subtitles | أننى أرها فى الفصل كل يوم وأنا أحبها كثيراً حقاً |
| Escucha, ¿no le contarás a Ray lo que hablamos en clase, verdad? | Open Subtitles | أسمعي, أنت لا تخبرين راي بما نقوله بالفصل أليس كذلك؟ |
| Viaje de ida y vuelta en clase ejecutiva. Véase la sección C del presente anexo. | UN | رحلة ذهابا وإيابا، في درجة رجال اﻷعمال؛ انظر الفرع جيم من هذا المرفق. |
| Rebecca te veo en clase el jueves. | Open Subtitles | ريبيكا... سَأَراك في الصفِ يوم الثلاثاء. |
| Nunca vuelven a llamarte, aunque lo hayan prometido, porque están con un chongo cuando deberían de estar en clase. | Open Subtitles | ولن يعيدوا الاتصال بك عندما يقولون انهم سيعاودون الاتصال لأنهم بالخارج مع حلاة الرييال,بينما يقولون انهم بالصف |
| Practicamos unos con otros en clase, y mi compañero fue un poco exagerado. | Open Subtitles | يجب أن نتدرب على بعضنا في القسم و زميلي قد عبأت |
| Había chicos blancos en la escuela... que me hablaban en clase... pero si los veía afuera, en el patio, y estaban con sus otros amigos, pasaban a lado mío sin siquiera alzar la cabeza. | Open Subtitles | كان هناك أطفال بيض بالمدرسة يتحدّثون إليّ في الفصل لكن إن رأيتهم في الخارج بالسّاحة |
| Se ayudaban unos a otros en clase, se reían y discutían el proyecto. | TED | وكانوا يساعدون بعضهم البعض في الفصول الدراسية، وكانوا يضحكون ويناقشون المشروع. |
| Aprendíamos sobre la ironía en clase de inglés y un vivillo lo acortó. | Open Subtitles | كنا نتعلم عن السخرية في صف اللغة الإنجليزية وبعض ذكي قصرت. |