| Estos son los mismos Francés que no nos deja volar sobre su país en el camino a Khadafi. | Open Subtitles | هذه هي نفس الفرنسيين الذين لم يسمحوا لنا التحليق فوق بلادهم في الطريق إلى القذافي. |
| Sí, es en el camino a Washington. | Open Subtitles | نعم، فمن في الطريق إلى واشنطن. |
| en el camino a la escuela, los colonos se dirigieron a la mezquita, rompieron las ventanas, pisotearon el Corán y salieron de la mezquita. | UN | على الطريق إلى المدرسة، ذهب المستوطنون إلى المسجد وكسروا نوافذه وداسوا بأقدامهم على المصحف في المسجد، ثم خرجوا منه. |
| En los conceptos de estabilidad, solidaridad y sostenibilidad encontraremos valores e intereses comunes que deberán orientarnos en el camino a seguir. | UN | وضمن مفاهيم الاستقرار والتضامن والاستدامة سوف نجد القيم والمصالح المشتركة التي ينبغي أن تهدينا في طريقنا إلى الأمام. |
| La Cumbre para la Tierra de Río fue un hito importante en el camino a forjar un consenso mundial sobre el desarrollo sostenible. | UN | لقد كانت قمة اﻷرض في ريو معلما هاما على الطريق المؤدي الى تشكيل توافق آراء عالمي بشأن التنمية المستدامة. |
| Los incidentes consistieron, entre otras cosas, en agresiones físicas directas a los niños en el camino a la escuela. | UN | وشملت الحوادث اعتداءات جسدية مباشرة على الأطفال في طريقهم إلى المدرسة. |
| en el camino a Wu-tong vimos monjes Shaolin. | Open Subtitles | في الطّريق إلى وه تونج رَأينَا رهبان شاولين |
| En efecto, como lo han demostrado en Sudáfrica, su participación firme y decidida puede ayudar a superar los mayores obstáculos en el camino a la paz. | UN | وكما اتضح مؤخرا في جنوب أفريقيا، فإن الالتزام الحازم الثابت يمكن أن يساعد على تخطي العقبات الرئيسية في الطريق الى إرساء السلام. |
| en el camino a LA GRANDEZA SE PUEDE TENER MIEDO DE LLAMAR LA ATENCIÓN. | Open Subtitles | في الطريق إلى العظمة ربما تخاف من ان طلب الرعاية |
| Voy a tomar un café en el camino a la escuela. | Open Subtitles | أنا الاستيلاء على القهوة في الطريق إلى المدرسة. |
| Bueno, entonces en el camino a casa, puedes decirme todo usted no aprendió. | Open Subtitles | حسنًا، في الطريق إلى البيت يمكنك أن تقول لي كل شيء أنتِ لم تتعلمي. |
| El dormitorio es en el camino a la radio. | Open Subtitles | بالمبنى المكون هو في الطريق إلى الراديو. |
| Bueno, mejor en el camino a África que en el camino a la quiebra. | Open Subtitles | حسناً , من الأفضل أن يكون في الطريق إلى أفريقيا عن أن يكون في الطريق إلى الافلاس |
| Hey, . seria correcto que hicimos una parada rapida en el camino a mi casa? | Open Subtitles | مهلًا، هل يمكننا أن نتوقف سريعًا في الطريق إلى منزلي؟ |
| El empeño de todos los asociados es también crucial en el camino a Doha. | UN | ذلك أن التواصل مع جميع الشركاء لا غنى عنه على الطريق إلى الدوحة. |
| Estábamos de paso, en el camino a una boda en Greenwich. | Open Subtitles | نحن كانت تمر فقط، على الطريق إلى حفل زفاف في غرينتش. |
| Fue una parada OVNI en el camino a otro encargo. | Open Subtitles | كان توقّف صافرة جسم غريب على الطريق إلى الشاحنة الصغيرة القادمة. |
| en el camino a la escuela, una nueva canción cada día. | Open Subtitles | في طريقنا إلى المدرسة أغنية جديدة كل يوم |
| Sacada de tu bolso en el camino a casa. | Open Subtitles | سرققتها في طريقنا إلى المنزل |
| Unidades armenias están atacando incesantemente la aldea de Sirik, que se encuentra en el camino a Yebrail. | UN | وتشن وحدات القوات المسلحة اﻷرمنية هجوما مستمرا على قرية سيريك الواقعة على الطريق المؤدي الى جبرائيل. |
| ¿Es la gente de teatro buscando , como, un bocado rápido en el camino a la ópera? | Open Subtitles | هل هم جماهير المسرح من يطلبون وجبة سريعة في طريقهم إلى الأوبرا؟ |
| Muchas niñas se encuentran ante la amenaza de sufrir violencia sexual en el camino a la escuela y en la escuela, lo que afecta negativamente a su educación. | UN | ويتعرض العديد من الفتيات لخطر العنف الجنسي في طريقهن إلى المدرسة ومنها، مما يؤثر تأثيرا سلبيا على تعليمهن. |
| en el camino a Colombo fue separado de su madre y detenido, en un puesto de control del ejército de Sri Lanka y el Frente Revolucionario de Liberación del Pueblo de Ealam (EPRLF) cerca de Vavuniya, junto con otros varones tamiles sospechosos de pertenecer a los LTTE. | UN | وفي الطريق إلى كولومبو، انفصل عن والدته وألقي القبض عليه عند نقطة التفتيش التابعة للجيش السريلانكي وجبهة التحرير الشعبية الثورية لإيلام بالقرب من فافونيا، مع عدد آخر من رجال التاميل المشتبه في انتمائهم إلى حركة نمور تحرير تاميل إيلام. |
| El Acuerdo Provisional israelo-palestino y el tratado de paz entre Israel y Jordania son logros trascendentales en el camino a la paz. | UN | إن الاتفاق اﻹسرائيلي - الفلسطيني المؤقت ومعاهدة السلم بين إسرائيل واﻷردن إنجازان بالغا اﻷهمية على الطريق نحو الســـلام. |