"en el hemisferio occidental" - Translation from Spanish to Arabic

    • في نصف الكرة الغربي
        
    • في النصف الغربي من
        
    • في نصف الكرة الأرضية الغربي
        
    • في النصف الغربيّ للكرة الأرضيّة
        
    • النصف الغربي من الكرة اﻷرضية
        
    Estas conversaciones deberían ayudar a establecer las bases para la resolución de las dificultades pendientes y para lograr el objetivo a largo plazo de reintegrar plenamente a Cuba en el hemisferio occidental. UN ويرجى أن تساعد تلك المحادثات على ارسال اﻷساس اللازم لحسم الصعوبات المتبقية وتحقيق الهدف طويل اﻷمد المتمثل في إعادة إدماج كوبا بشكل كامل في نصف الكرة الغربي.
    Recientemente se lanzó un mecanismo de evaluación por pares en el hemisferio occidental que realizará la primera evaluación en 2000. UN وقد بدأ العمل مؤخرا في نصف الكرة الغربي بآلية للتقييم من قبل اﻷنداد، وسيجري أول تقييم بها في عام ٢٠٠٠.
    A ese respecto, debería prestarse especial atención a la experiencia adquirida en la celebración de conferencias espaciales en el hemisferio occidental para todas las Américas. UN وأردف أنـه يتعين إيلاء اهتمام خاص فيما يتصل بذلك إلى تجربة عقـد مؤتمر البلدان الأمريكية المتعلق بالفضاء في نصف الكرة الغربي.
    Los 73 pasajeros a bordo perdieron la vida en lo que fue entonces el atentado terrorista más mortífero registrado en el hemisferio occidental. UN وقد قتل جميع الركاب الـ 73 على متن الطائرة فيما عُرف، في ذلك الوقت، بأشد الهجمات الإرهابية فتكا في النصف الغربي من الكرة الأرضية.
    Sí, la revolución haitiana fue el mayor levantamiento de esclavos en el hemisferio occidental. Open Subtitles الثورة الهايتية كانت أكبر إنتفاضة في نصف الكرة الأرضية الغربي
    Este fue el primer acto terrorista contra la aviación civil en el hemisferio occidental. UN وكان هذا أول عمل إرهابي يُرتكب ضد الطيران المدني في نصف الكرة الغربي.
    Falta poco para erradicar la poliomielitis en diversas regiones del mundo en desarrollo y no se han registrado casos en el hemisferio occidental por más de dos años. UN وأصبح شلل اﻷطفال على وشك الانقراض في عدة مناطق من العالم النامي، ولم تسجل أية حوادث إصابة به في نصف الكرة الغربي ﻷكثر من عامين.
    La UNCTAD está colaborando con la dependencia que se ocupa del comercio en la OEA para proporcionar una base de datos que pueda utilizarse en la labor encaminada a una mayor liberalización del comercio de servicios en el hemisferio occidental. UN وتتعاون اﻷونكتاد مع وحدة التجارة التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية لتوفير قاعدة بيانات لاستخدامها في الجهود التي تستهدف زيادة تحرير التجارة في الخدمات في نصف الكرة الغربي.
    A. Acontecimientos recientes en el hemisferio occidental UN ألف - التطورات اﻷخيرة في نصف الكرة الغربي
    En marzo de 1995, la Junta de Directores decidió cambiar las fechas del Día de la Libertad de Prensa en el hemisferio occidental para respaldar el día 3 de mayo como Día Mundial de la Libertad de Prensa. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٥ قرر مجلس اﻹدارة تغيير التواريخ المحددة ليوم حرية الصحافة في نصف الكرة الغربي بحيث يتفق مع اليوم العالمي لحرية الصحافة الذي حددت له منظمة اليونسكو يوم ٣ أيار/ مايو.
    La distribución geográfica regional de las organizaciones miembros es la siguiente: 27 en África, 12 en la región Árabe, 34 en Europa, 27 en la región de Asia y el Pacífico y 36 en el hemisferio occidental. UN والتوزيع الجغرافي اﻹقليمي للمنظمات اﻷعضاء هو ٢٧ في أفريقيا، و١٢ في المنطقة العربية، و٣٤ في أوروبا، و٢٧ في منطقة آسيا والمحيط الهادي، و٣٦ في نصف الكرة الغربي.
    Celebramos que los Estados Miembros de la Organización de los Estados Americanos (OEA) hayan acogido recientemente una iniciativa de mi país sobre la no proliferación de armas químicas en el hemisferio occidental. UN ونرحب باعتماد الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية مؤخرا مبادرة كوستاريكا المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة الكيميائية في نصف الكرة الغربي.
    En diciembre de 1994, en la Cumbre de las Américas, los Jefes de Estado de varios países se comprometieron a elaborar planes de acción nacionales para la eliminación de la gasolina con plomo en el hemisferio occidental. UN وفي ديسمبر 1994، وأثناء قمة الأمريكيتين، تعهد رؤساء الدول من عدد من البلدان بوضع خطط عمل قطرية للتخلص التدريجي من الغازولين المحتوي على الرصاص في نصف الكرة الغربي.
    La ruta de la esclavitud fue parte intrínseca de la descarnada explotación y el empobrecimiento del continente africano y la cruel discriminación que por años han padecido sus descendientes en el hemisferio occidental. UN وكان " درب العبيد " جزءا لا يتجزأ من الاستغلال الدموي للقارة الأفريقية وإفقارها، والتمييز الوحشي الذي عانى منه أحفادهم من الرقيق في نصف الكرة الغربي لسنوات طوال.
    La ruta de la esclavitud fue parte intrínseca de la descarnada explotación y el empobrecimiento del continente africano y la cruel discriminación que por años han padecido sus descendientes en el hemisferio occidental. UN وكان درب العبيد جزءا لا يتجزأ من الاستغلال الوحشي والإفقار للقارة الأفريقية، والتمييز القاسي الذي ظل يعاني منه أحفادهم من الرقيق في نصف الكرة الغربي لسنوات طوال.
    El llamado negocio económico triangular de la trata de esclavos fue parte intrínseca de la descarnada explotación y empobrecimiento del continente africano y la cruel discriminación que por años han padecido sus descendientes en el hemisferio occidental. UN وكانت تجارة الرقيق المثلثة كما يطلق عليها جزءا لا يتجزأ من الاستغلال الدموي والإفقار للقارة الأفريقية والتمييز العنصري القاسي الذي عاناه أحفاد الأفريقيين في نصف الكرة الغربي سنين طويلة.
    El Ecuador es actualmente el primer receptor de refugiados en el hemisferio occidental y, sin perjuicio del apoyo que recibe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, debe destinar importantes recursos económicos para atender a aquellas personas en necesidad de protección internacional. UN وأضاف أن إكوادور هي البلد الذي يستقبل أكبر عدد من اللاجئين في نصف الكرة الغربي وأنها على الرغم من الدعم الذي تتلقاه من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين يتعين عليها أن تخصص موارد مالية هامة لمساعدة الأشخاص المحتاجين إلى الحماية الدولية.
    Se ubica en la zona tropical norte, entre el Ecuador y el trópico de Cáncer en el hemisferio norte y al igual que el resto de los países de América, también se ubica en el hemisferio occidental. UN وتقع نيكاراغوا في نصف الكرة الشمالي في المنطقة الاستوائية الشمالية بين خط الاستواء ومدار السرطان. وهي مثل بقية بلدان أمريكا اللاتينية تقع أيضاً في نصف الكرة الغربي.
    La Asociación Indígena Mundial dedica su trabajo, aunque no de manera exclusiva, a cuestiones relativas a los pueblos indígenas en el hemisferio occidental y el Pacífico. UN وتركز الرابطة الدولية للشعوب الأصلية عملها، وإن لم يكن بشكل حصري، على قضايا الشعوب الأصلية في النصف الغربي من الكرة الأرضية وفي منطقة المحيط الهادئ.
    Tortilla Caprese post coito para la violoncelista más sexy en el hemisferio occidental cortesía del Chef Robertito. Open Subtitles من أجل أكثر عازفات التشيللو إثارة في نصف الكرة الأرضية الغربي مجاملة من الطاهي روبيرتيتو
    Y yo tengo el único en el hemisferio occidental. Open Subtitles و أنا لديّ الوحيدة في النصف الغربيّ للكرة الأرضيّة
    Desde septiembre de 1991, en el hemisferio occidental no se han producido casos de poliomielitis. UN وقد خلا النصف الغربي من الكرة اﻷرضية من الشلل المحلي منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more