| Dichas estadísticas se publican en el informe anual de la Dependencia a los Estados partes. | UN | وتُنشر هذه الإحصاءات في التقرير السنوي للوحدة المقدم إلى الدول الأطراف. |
| La secretaría de la Dependencia tiene un papel importante que desempeñar ayudando a la Dependencia en este sentido y vigilando el grado de aceptación y aplicación que tienen las recomendaciones después que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. | UN | وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة. |
| La secretaría de la Dependencia Común de Inspección desempeña un papel importante ayudando a la Dependencia en este sentido y vigilando el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. | UN | وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة. |
| La secretaría de la Dependencia Común de Inspección desempeña un papel importante ayudando a la Dependencia en este sentido y vigilando el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. | UN | وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة. |
| Como se señaló en el informe anual de la Dependencia Común de Inspección, el mecanismo subsidiario de la Junta de los jefes ejecutivos invitó a la Dependencia a participar en sus sesiones, cuando fuera necesario. | UN | وكما لوحظ في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة، دعت الأجهزة الفرعية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين الوحدة إلى المشاركة في اجتماعاتها حسب الحاجة. |
| La secretaría de la Dependencia Común de Inspección desempeña un papel importante en ayudar a lograr esos cometidos y en controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. | UN | وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة. |
| La secretaría de la Dependencia Común de Inspección desempeña un papel importante en ayudar a lograr esos cometidos y en controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. | UN | وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة. |
| La secretaría de la Dependencia Común de Inspección desempeña un papel importante en ayudar a lograr esos cometidos y en controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. | UN | وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة تقبل وتنفيذ التوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة. |
| La secretaría de la Dependencia desempeña un papel importante en ayudar a lograr esos cometidos y en controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. | UN | وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة. |
| La secretaría de la Dependencia desempeña un papel importante en ayudar a lograr esos cometidos y en controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. | UN | وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة. |
| La secretaría de la Dependencia desempeña un papel importante de asistencia en este sentido y para controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado en el informe anual de la Dependencia. | UN | وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة قبول وتنفيذ التوصيات بعد صدورها، لعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة. |
| en el informe anual de la Dependencia se incluirá un resumen de las investigaciones realizadas, de manera tal de no infringir los derechos del sujeto de la investigación y teniendo debidamente en cuenta la necesidad de confidencialidad. | UN | ويُدرج في التقرير السنوي للوحدة ملخصٌ عن التحقيقات التي أُجريت بطريقة تضمن عدم انتهاك حقوق الأفراد موضع التحقيق، مع المراعاة الواجبة لطابع السرية. |
| En lo que se refiere al documento A/59/349, comparte la opinión del Secretario General de que en ese informe se duplican las informaciones presentadas en el informe anual de la Dependencia Común de Inspección sobre la aplicación de sus recomendaciones. | UN | وفيما يتعلق بالوثيقة A/59/349، يتفق وفده مع الأمين العام في رأيه أن هذا التقرير يمثل تكرارا للمعلومات الواردة في التقرير السنوي للوحدة عن تنفيذ توصياتها. |
| 27.8 La secretaría de la Dependencia Común de Inspección desempeña un papel importante a la hora de ayudar a lograr esos cometidos y de controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado para su publicación en el informe anual de la Dependencia. | UN | 27-8 وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد وفي رصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها للإبلاغ عن ذلك في التقرير السنوي للوحدة. |
| Hace suyas las observaciones y recomendaciones sobre el funcionamiento de la Dependencia Común de Inspección, que se consignan en el informe anual de la Dependencia correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1994 y el 30 de junio de 1995, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución, sin perjuicio de su examen de los informes temáticos de la Dependencia; | UN | ٢ - تؤيد الملاحظات والتوصيات المتعلقة بعمل وحدة التفتيش المشتركة والواردة في التقرير السنوي للوحدة عن الفترة من ١ تموز/يوليه ٤٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥، رهنا بأحكام هذا القرار، ودون المساس بنظرها في التقارير الموضوعية للوحدة؛ |
| 2. Hace suyas las observaciones y recomendaciones sobre el funcionamiento de la Dependencia que se consignan en el informe anual de la Dependencia correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1994 y el 30 de junio de 1995, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución, sin perjuicio de su examen de los informes temáticos de la Dependencia; | UN | ٢ - تؤيد الملاحظات والتوصيات المتعلقة بعمل الوحدة والواردة في التقرير السنوي للوحدة عن الفترة من ١ تموز/يوليه ٤٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥، رهنا بأحكام هذا القرار، ودون المساس بنظرها في التقارير الموضوعية للوحدة؛ |
| No obstante, actualmente la Dependencia está examinando junto a la Secretaría la forma en la que ésta podría comunicarle las medidas adoptadas a modo de seguimiento de sus recomendaciones, en cumplimiento de la resolución 54/16 de la Asamblea General, en cuyo caso podría tornarse inútil que la Secretaría redactara un informe diferente sobre la cuestión, ya que la información estaría disponible en el informe anual de la Dependencia. | UN | إلا أنه قال إن الوحدة تنظر حاليا، بالاشتراك مع الأمانة العامة، في الكيفية التي يمكن بها للأمانة العامة أن تبقيها على علم بما يتخذ من تدابير لتنفيذ توصياتها عملا بقرار الجمعية العامة 54/16. وفي تلك الحالة، فإن إعداد الأمانة العامة تقريرا منفصلا بشأن المسألة قد يكون أمرا لا داعي له، بالنظر إلى أن المعلومات التي ترد فيه ستكون متاحة في التقرير السنوي للوحدة. |
| Los detalles sobre la evaluación pueden encontrarse en el informe anual de la Dependencia de Inteligencia Financiera (2001 y 2002, publicado el 2 de abril de 2003; véase el anexo). | UN | ويمكن الاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالتقييم في التقرير السنوي لوحدة الاستخبارات المالية (عن عامي 2001 و 2002، اللذين نشرا للتو في نيسان/أبريل 2003، انظر المرفق). |