| No se proponen cambios en el alcance de este componente respecto de lo aprobado en el marco estratégico para el período 2010-2011. | UN | 13 - لم تقترح أي تغييرات في نطاق هذا العنصر على ما هو معتمد في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011. |
| También se pidieron aclaraciones sobre el significado del término " habilitar " utilizado en el marco estratégico para 2012-2013. | UN | وطُلب أيضا إيضاح معنى عبارة " التمكين " المستخدمة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013. |
| Se expresó preocupación sobre el insuficiente grado de atención que se prestaba a las zonas rurales en el marco estratégico para el período 2014-2015. | UN | 223 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015. |
| 3. Observa también que el reajuste no requerirá hacer ningún cambio en el marco estratégico para el período 2010-2011 y que el enfoque temático y regional de los programas quedará reflejado en el proyecto de marco estratégico para el período 2012-2013; | UN | 3 - تلاحظ أيضاً أن إعادة التنظيم لن تستلزم إجراء أي تغيير على الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 وأن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013 سيجسّد النهج البرنامجي المواضيعي والإقليمي؛ |
| Los cambios en el marco estratégico para 2010-2011 resultantes del establecimiento de ONU-Mujeres se presentarán al Comité del Programa y la Coordinación cuando examine el marco estratégico para el bienio 2012-2013, de conformidad con los procedimientos establecidos. | UN | وسيُعرض على لجنة البرنامج والتنسيق تقرير بالتغيرات في الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011 نتيجة لإنشاء الهيئة وقت قيام هذه اللجنة باستعراض الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013، وفقا للإجراءات المتبعة في هذا الخصوص. |
| Se pidieron aclaraciones sobre la inclusión de todos los mandatos existentes en el marco estratégico para el período 2014-2015. | UN | وطُلب توضيح بشأن إدراج جميع الولايات الحالية ضمن الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015. |
| en el marco estratégico para el período 2006-2007 se fijó como objetivo global el mejoramiento de las condiciones de vida y de trabajo de todos, mediante un sistema de gestión más transparente y eficaz. | UN | والإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007 قد حدّد، كهدف عالمي، تحسين ظروف حياة وعمل الجميع، وذلك بفضل اتباع نظام للإدارة يتسم بمزيد من الشفافية والفعالية. |
| La Comisión Consultiva espera que se incluyan mejoras en el marco estratégico para el período 2016-2017. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتجلى في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 التحسينات المنشودة. |
| Se expresó preocupación sobre el insuficiente grado de atención que se prestaba a las zonas rurales en el marco estratégico para el período 2014-2015. | UN | 4 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015. |
| Con ello se preparó el terreno para la reorientación y el cambio institucional, como queda reflejado en el marco estratégico para el período 2014-2017. | UN | ومهّد ذلك الساحة لإعادة توجيه الدفة وإجراء تغييرات مؤسسية على نحو ما يظهر في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2017. |
| La estrategia se ha incorporado en el marco estratégico para el período 2010-2011, y el presupuesto unificado para el período 2008-2009 también está en consonancia con los tres temas básicos y las 14 esferas de resultados establecidas. | UN | وأدرجت الاستراتيجية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 كما أن الميزانية الموحدة للفترة 2008-2009 تتماشى أيضا مع المواضيع الأساسية الثلاثة والمجالات الأربعة عشر المحدَّدة لتحقيق النتائج فيها. |
| La estrategia se ha incorporado en el marco estratégico para 2010-2011, y el presupuesto unificado para 2008-2009 también está en consonancia con los tres temas básicos y las 14 esferas de resultados establecidas. | UN | وأدرجت الاستراتيجية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 كما أن الميزانية الموحدة للفترة 2008-2009 تتماشى أيضا مع المواضيع الأساسية والمجالات الأربعة عشر المحدَّدة لتحقيق النتائج فيها. |
| Otras 13 propuestas se incluyeron en la lista para años posteriores, de conformidad con las orientaciones estratégicas previstas en el marco estratégico para 2010-2019. | UN | وأدرج 13 مقترحا آخر في القائمة للسنوات القادمة، وفقا للمبادئ الاستراتيجية المحددة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2019. |
| 1. Pide a las Partes que incluyan las siguientes actividades en el plan para el desarrollo de los centros regionales y de coordinación previsto en el marco estratégico para 2012 -2021 para la aplicación del Convenio de Basilea: | UN | 1 - يطلب إلى الأطراف إدماج الأنشطة التالية في خطة تطوير المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل على النحو المتوخى في الإطار الاستراتيجي للفترة 2012 - 2021 لتنفيذ اتفاقية بازل: |
| Se expresó la opinión de que en el subprograma 2, Armas de destrucción en masa, se debería mantener el énfasis en el desarme nuclear, como se reflejaba en el marco estratégico para el período 2012-2013. | UN | 110 - وأُُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي الحفاظ، في إطار البرنامج الفرعي 2، أسلحة الدمار الشامل، على التركيز الواجب على نزع السلاح النووي، على نحو ما هو مبين في الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2014. |
| El Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que propusiese la inclusión de un subprograma aparte titulado " Lucha contra el tráfico ilícito de drogas " en el marco estratégico para el período 2016-2017. | UN | 239 - أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقترح إدراج برنامج فرعي مستقل بشأن " مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017. |
| En cuanto a los mandatos legislativos, se opinó que no todos los mandatos aprobados recientemente en la esfera de los derechos humanos quedaban reflejados en el marco estratégico para el período 2014-2015. | UN | 323 - وأما الولايات التشريعية، فقد لوحظ أن الولايات التي اعتمدت حديثا في مجال حقوق الإنسان لا ترد كلها في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015. |
| Se expresó la opinión de que en el subprograma 2, Armas de destrucción en masa, se debería mantener el énfasis en el desarme nuclear, como se reflejaba en el marco estratégico para el período 2012-2013. | UN | 9 - وأُُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي الحفاظ، في إطار البرنامج الفرعي 2، أسلحة الدمار الشامل، على التركيز الواجب على نزع السلاح النووي، على نحو ما هو مبين في الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2014. |
| En cuanto a los mandatos legislativos, se opinó que no todos los mandatos aprobados recientemente en la esfera de los derechos humanos quedaban reflejados en el marco estratégico para el período 2014-2015. | UN | 13 - وأما الولايات التشريعية، فقد لوحظ أن الولايات التي اعتمدت حديثا في مجال حقوق الإنسان لا ترد كلها في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015. |
| A la autoevaluación siguió una revisión externa por pares conforme a lo previsto en el marco estratégico para 2010-2019 y en respuesta a la resolución 67/256, párr. 12, de la Asamblea General, en la que se recordaba | UN | 6 - أعقب التقييم الذاتي استعراضٌ خارجي للأقران كما هو مقرر في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2019، واستجابة للفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 67/256، التي تشير فيها الجمعية إلى |
| 3. Observa también que el reajuste no requerirá ningún cambio en el marco estratégico para el período 2010-2011 y que el enfoque temático y regional para los programas quedará reflejado en el proyecto de marco estratégico para el período 2012-2013; | UN | " 3 - تلاحظ أيضاً أن إعادة التنظيم لن تستلزم إجراء أي تغيير على الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 وأن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013 سيجسّد النهج البرنامجي المواضيعي والإقليمي؛ |
| En el presente informe se exponen los esfuerzos de la Organización para responder a estos numerosos desafíos, dando prioridad a las ocho esferas de trabajo definidas por la Asamblea General en el marco estratégico para el bienio. | UN | 7 - ويفصّل هذا التقرير الجهود التي بذلتها المنظمة للاستجابة لهذه التحديات الكثيرة، مع إعطاء الأولوية لمجالات العمل الثمانية التي حددتها الجمعية العامة في الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين. |
| Se pidieron aclaraciones sobre la inclusión de todos los mandatos existentes en el marco estratégico para el período 2014-2015. | UN | وطُلب توضيح بشأن إدراج جميع الولايات الحالية ضمن الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015. |
| En la evaluación más reciente del sistema nacional de salud y en el marco estratégico para 2014-2020 sobre la atención universal de la salud y la gestión de la calidad para proteger los derechos de los pacientes, también se incluye la salud de las madres, los recién nacidos y los niños como una de las nueve prioridades estratégicas. | UN | وتندرج صحة الأم والوليد والطفل أيضا ضمن تسع أولويات استراتيجية تناولها آخر تقييم لأداء نظم الصحة الوطنية، والإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2020 المتعلق بالرعاية الصحية للجميع وضبط النوعية من أجل حماية حقوق المرضى. |