en el presente informe se resume lo acontecido en 2002 en relación con la aplicación de los acuerdos de paz en Guatemala. | UN | يلخص هذا التقرير التطورات التي حدثت في عام 2002 فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات السلام في غواتيمالا. |
en el presente informe se resume lo acontecido en relación con la aplicación de los acuerdos de paz, de Guatemala firmados en 1996. | UN | يلخص هذا التقرير التطورات التي طرأت فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات السلام في غواتيمالا لعام 1996. |
en el presente informe se resume la respuesta de ONU-Hábitat a las resoluciones aprobadas por el Consejo de Administración en su 23º período de sesiones. | UN | يوجز هذا التقرير استجابة موئل الأمم المتحدة للقرارات التي اتخذها مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين. |
en el presente informe se resume el mandato por el que se encarga al Secretario General la elaboración de un estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer, así como las actividades que llevaron a la preparación del estudio, el contenido de éste y las recomendaciones formuladas en él. | UN | يوجز هذا التقرير الولاية التي تجرى بموجبها الدراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة التي يجريها الأمين العام وعملية إعدادها ومضمونها وتوصياتها. |
en el presente informe se resume la aplicación de ese programa. | UN | ويقدم هذا التقرير موجزاً عن تنفيذ هذا البرنامج. |
en el presente informe se resume la información más reciente de que dispone la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en relación con la demanda mundial de drogas ilícitas. | UN | ملخّص يُقدِّم هذا التقريرُ ملخَّصاً لأحدث المعلومات المتاحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة عن الطلب العالمي على المخدّرات غير المشروعة. ولا |
en el presente informe se resume la información sobre los esfuerzos realizados por las Partes en cuanto a la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado para la aplicación del artículo 6 de la Convención. | UN | يقدم هذا التقرير توليفاً للمعلومات المتعلقة بجهود الأطراف من أجل تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل بشأن المادة 6 من الاتفاقية. |
en el presente informe se resume la investigación realizada por la secretaría al respecto. | UN | ويلخص هذا التقرير البحث الذي أجرته الأمانة بشأن هذا الموضوع. |
en el presente informe se resume la respuesta de la administración del PNUD a la evaluación de la contribución del Programa al fortalecimiento de la gobernanza local. | UN | 1 - يلخص هذا التقرير رد إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقييم مساهمتنا في تعزيز الإدارة المحلية. |
Introducción en el presente informe se resume la información proporcionada en los estados financieros del UNFPA correspondientes al ejercicio finalizado el 31 de diciembre de 2012. | UN | 1 - يلخص هذا التقرير المعلومات الواردة في البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
4. en el presente informe se resume la información disponible sobre el alcance de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | 4- يلخص هذا التقرير المعلومات المتاحة عن نطاق تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية. |
De conformidad con la práctica establecida y con lo dispuesto en la resolución 68/151, en el presente informe se resume la información recibida de diversas partes interesadas. | UN | ٣ - وجريا على الممارسة السابقة، وعملا بالقرار 68/151، يلخص هذا التقرير المعلومات التي وردت من جهات معنية شتى. |
en el presente informe se resume la situación de la tramitación y liquidación de los casos relativos a equipo de propiedad de los contingentes que se ha cancelado en libros en las misiones liquidadas (véase el anexo). | UN | 2 - يلخص هذا التقرير حالة تجهيز وتسوية المعدات المشطوبة والمملوكة للوحدات، في البعثات المصفاة (انظر المرفق). |
en el presente informe se resume la información suministrada en los estados financieros del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2003. | UN | 1 - يلخص هذا التقرير المعلومات الواردة في البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
en el presente informe se resume la respuesta de la administración del PNUD a la evaluación del papel del PNUD en las cuestiones relativas al medio ambiente y la energía. | UN | 1 - يوجز هذا التقرير رد إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقييم دور البرنامج الإنمائي في مجالَيْ البيئة والطاقة. |
74. en el presente informe se resume la información más actual con que cuenta la UNODC sobre la demanda mundial de drogas ilícitas. | UN | 74- يوجز هذا التقرير أحدث المعلومات المتوافرة لمكتب المخدرات والجريمة عن الطلب العالمي على المخدرات غير المشروعة. |
en el presente informe se resume el reciente debate sobre las preocupaciones de los Estados Miembros acerca de los indicadores estadísticos para los países publicados por organizaciones internacionales o sus representantes en los países. | UN | يوجز هذا التقرير المناقشة التي جرت مؤخرا عن شواغل الدول الأعضاء فيما يتصل بالمؤشرات الإحصائية القطرية التي تصدرها المنظمات الدولية أو ممثلوها القطريون. |
I. Introducción en el presente informe se resume la respuesta de ONUHábitat a las resoluciones aprobadas por el Consejo de Administración en su 23º período de sesiones. | UN | 1 - يوجز هذا التقرير استجابة موئل الأمم المتحدة للقرارات التي اتخذها مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين. |
en el presente informe se resume lo tratado en esas reuniones. | UN | ويقدم هذا التقرير موجزاً لهذه الاجتماعات. |
en el presente informe se resume la aplicación de dicho programa. | UN | ويقدم هذا التقرير موجزاً عن تنفيذ هذا البرنامج. |
en el presente informe se resume la información más actualizada de que dispone la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en relación con la demanda ilícita de drogas en el mundo. | UN | ملخّص يُقدِّم هذا التقريرُ ملخَّصاً لأحدث المعلومات المتاحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة عن الطلب غير المشروع على المخدِّرات في جميع أنحاء العالم. |
en el presente informe se resume la información sobre los esfuerzos realizados por las Partes para desarrollar y ejecutar programas educativos, de capacitación y de concienciación en materia de cambio climático y sobre las actividades llevadas a cabo para recabar la participación del público en general en la lucha contra el cambio climático. | UN | يقدم هذا التقرير توليفاً للمعلومات المتعلقة بجهود الدول الأطراف من أجل وضع وتنفيذ برامج توعية الجمهور وبرامج تثقيفية وتدريبية بشأن تغير المناخ وللأنشطة المضطلع بها لإشراك الجمهور عموماً في قضايا تغير المناخ. |
en el presente informe se resume la aplicación del concepto de existencias para el despliegue estratégico durante el despliegue simultáneo de varias misiones, tanto en cuanto a su composición y entrega a diversas misiones, como por lo que respecta a la adjudicación de contratos de adquisición de existencias. | UN | ويلخص هذا التقرير خطوات تنفيذ برنامج مخزونات النشر الاستراتيجي خلال عمليات النشر المتزامنة لعدد من البعثات؛ وذلك على السواء من حيث تكوين المخزونات وإمداد مختلف البعثات بها وكذلك منح عقود مشترياتها. |
en el presente informe se resume el estado de la ejecución del mandato del OIEA en el Iraq con arreglo a las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | ١ - يوجز التقرير حالة تنفيذ الوكالة الدولية للطاقة الذرية لولايتها في العراق عملا بقرارات مجلس اﻷمن. |