"en el presente plan de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • في خطة العمل هذه
        
    El fomento de esta presencia, como se propone en el presente Plan de Acción, debería seguir adelante cuando dicha política entre en vigor. UN وينبغي أن يمضي قدما تعزيز الوجود الميداني مع تطبيق هذه السياسة، كما هو مقترح في خطة العمل هذه.
    La clara intención del ACNUDH es aumentar su presencia sobre el terreno, intensificar el apoyo que se le brinda y centrar sus actividades en los objetivos establecidos en el presente Plan de Acción. UN ونيـّتنا هي بوضوح زيادة الوجود الميداني للمفوضية، وزيادة الدعم المقدم لهذا الوجود والتركيز على الأنشطة وعلى الأهداف الواردة في خطة العمل هذه.
    60. Seguiremos de cerca periódicamente en el plano nacional y, si procede, en el plano regional, el progreso hacia el logro de los objetivos y metas que figuran en el presente Plan de Acción, y lo evaluaremos en los planos nacional, regional y mundial. UN 60 - وسنقوم بإجراء رصد وتقييم منتظمين على الصعيد الوطني، وعلى الصعيد الإقليمي حسب الاقتضاء، للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات الواردة في خطة العمل هذه على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Seguiremos de cerca periódicamente en el plano nacional y, si procede, en el plano regional, los objetivos y metas que figuran en el presente Plan de Acción, y los evaluaremos en los planos nacional, regional y mundial. UN 60 - وسنقوم بإجراء رصد منتظم على الصعيد الوطني، وعلى الصعيد الإقليمي حسب الاقتضاء، للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات الواردة في خطة العمل هذه على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Seguiremos de cerca periódicamente en el plano nacional y, si procede, en el plano regional, los objetivos y metas que figuran en el presente Plan de Acción, y los evaluaremos en los planos nacional, regional y mundial. UN 57 - وسنقوم بإجراء رصد منتظم على الصعيد الوطني، وعلى الصعيد الإقليمي حسب الاقتضاء، للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات الواردة في خطة العمل هذه على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    A través de la educación en la esfera de los derechos humanos durante el Decenio se procurará por un lado impartir aptitudes y conocimientos a los educandos y, por otro, influir positivamente en sus actitudes y en su conducta, en consonancia con todos los demás principios enunciados en el presente Plan de Acción y en los instrumentos internacionales de derechos humanos sobre los que se basa. UN ٩ - وسيسعى التعليم في مجال حقوق اﻹنسان في اطار العقد، الى نقل المهارات والمعرفة الى الدارسين والتأثير على نحو ايجابي في مواقفهم وسلوكهم بما يتفق مع جميع المبادئ اﻷخرى المبينة في خطة العمل هذه وفي الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي تستند اليها.
    A través de la educación en la esfera de los derechos humanos durante el Decenio se procurará por un lado impartir aptitudes y conocimientos a los educandos y, por otro, influir positivamente en sus actitudes y en su conducta, en consonancia con todos los demás principios enunciados en el presente Plan de Acción y en los instrumentos internacionales de derechos humanos sobre los que se basa. UN ٩ - وسيسعى التثقيف في مجــال حقوق اﻹنسان في إطــار العقد، إلى نـقل المهارات والمعــرفة إلى الدارسين والتأثير على نحو إيجابي في مواقفهم وسلوكهم بما يتفق مع جميع المبادئ اﻷخرى المُبينة في خطة العمل هذه وفي الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي تستند إليها.
    " [De conformidad con el artículo 4 de la Convención sobre los Derechos del Niño] aprovecharemos al máximo todos los recursos disponibles tanto en el plano nacional como, en el caso necesario, en el marco de la cooperación internacional, incluida la cooperación Sur-Sur, para alcanzar [aplicar la Convención, inclusive mediante el logro de] las metas y los objetivos enunciados en el presente Plan de Acción. " UN " [عملاً بأحكام المادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل،] نستخدم، إلى أقصى حد ممكن، جميع الموارد المتاحة سواء وطنياً أو، حيثما يدعو الأمر، في إطار التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون بين الجنوب والجنوب، لإعمال [الاتفاقية، بما في ذلك من خلال تحقيق] الأغراض والأهداف الموضحة في خطة العمل هذه " .
    " [De conformidad con el artículo 4 de la Convención sobre los Derechos del Niño] aprovecharemos al máximo todos los recursos disponibles tanto en el plano nacional como, en caso necesario, en el marco de la cooperación internacional, incluida la cooperación Sur-Sur, para alcanzar [aplicar la Convención, inclusive mediante el logro de] las metas y los objetivos enunciados en el presente Plan de Acción. " UN " [عملاً بأحكام المادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل،] نستخدم، إلى أقصى حد ممكن، جميع الموارد المتاحة سواء وطنياً أو، حيثما يدعو الأمر، في إطار التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون بين الجنوب والجنوب، لإعمال [الاتفاقية، بما في ذلك من خلال تحقيق] الأغراض والأهداف الموضحة في خطة العمل هذه " .
    La realización de esos y otros aspectos de un entorno propicio, junto con el crecimiento económico y el desarrollo social al que contribuyen, hará posible el logro de los objetivos y políticas convenidos en el presente Plan de Acción. (Acordado) (G77: unir al párrafo 19 y trasladar el párrafo a la sección Evaluación propuesta) 85 bis. UN وإذا ما تحققت هذه الجوانب المتعلقة بتهيئة بيئة ملائمة وغيرها، وما تسهم فيه من نمو اقتصادي وتنمية اجتماعية، سيصبح من الممكن تحقيق الأهداف والسياسات المتفق عليها في خطة العمل هذه. (متفق عليه) (مجموعة الـ 77: ربط هذه الفقرة بالفقرة 19 ونقلها إلى فرع التقييم المقترح)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more