"en el sistema internacional de vigilancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • في نظام الرصد الدولي
        
    • من نظام الرصد الدولي
        
    • بشأن نظام الرصد الدولي
        
    En este momento, deseo subrayar la conclusión del Grupo de Expertos en el sentido de que la participación en el Sistema Internacional de Vigilancia depende de la voluntad del país huésped. UN وأود في هذه اللحظة، أن أركّز على استنتاج فريق الخبراء بأن الاشتراك في نظام الرصد الدولي يتوقف على رغبة البلد المضيف.
    Israel ha comenzado los preparativos para la participación e integración en el Sistema Internacional de Vigilancia propuesto. UN ولقد بدأت إسرائيل تستعد للاشتراك والاندماج في نظام الرصد الدولي المقترح.
    Francia participa en el Sistema Internacional de Vigilancia del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN). UN تشارك فرنسا في نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Su Gobierno no apoya el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, pero sigue colaborando con la Secretaría Técnica Provisional en el Sistema Internacional de Vigilancia. UN ورغم أنها لا تؤيد اتفاقية الحظر الشامل علي التجارب النووية فإنها تتعاون مع الأمانة الفنية المؤقتة بشأن نظام الرصد الدولي.
    Francia participa en el Sistema Internacional de Vigilancia del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN). UN تشارك فرنسا في نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    2. Las instalaciones de vigilancia incluidas en el Sistema Internacional de Vigilancia serán las instalaciones especificadas en el anexo 1 al presente Protocolo. UN ٢- تتألف مرافق الرصد المدرجة في نظام الرصد الدولي من المرافق المحددة في المرفق ١ بهذا البروتوكول.
    2. Las instalaciones de vigilancia incluidas en el Sistema Internacional de Vigilancia serán las instalaciones especificadas en el anexo 1 al presente Protocolo. UN ٢- تتألف مرافق الرصد المدرجة في نظام الرصد الدولي من المرافق المحددة في المرفق ١ بهذا البروتوكول.
    Mongolia, que está decidida a contribuir a la aplicación del Tratado, participará activamente en el Sistema Internacional de Vigilancia para la detección de las explosiones nucleares. UN ومنغوليا، وهي مصممة على أن تُدلي بدلوها في تنفيذ معاهدة الحظر الشامل، ستشترك اشتراكا فعالا في نظام الرصد الدولي للكشف عن التفجيرات النووية.
    Noruega seguirá proporcionando asistencia con el fin de promover una amplia participación desde el punto de vista geográfico en el tercer gran experimento técnico, lo que sentará las bases para la participación, según lo previsto, en el Sistema Internacional de Vigilancia. UN وستواصل النرويج إسداء المساعدة في سبيل تحقيق مشاركة جغرافية واسعة في الاختبار التقني الثالث، وبذلك يوضع اﻷساس اللازم للمشاركة المنشودة في نظام الرصد الدولي.
    Mongolia también está en el proceso de oficializar su participación en el Sistema Internacional de Vigilancia de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وقال إن منغوليا تقوم أيضا بإضفاء الطابع الرسمي على مشاركتها في نظام الرصد الدولي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Mongolia también está en el proceso de oficializar su participación en el Sistema Internacional de Vigilancia de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وقال إن منغوليا تقوم أيضا بإضفاء الطابع الرسمي على مشاركتها في نظام الرصد الدولي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Clave: 3-C > complejo: Indica que las instalaciones pueden comenzar a funcionar en el Sistema Internacional de Vigilancia en calidad de estación de tres componentes que deberá ser convertida ulteriormente en complejo. UN ٥,٧٧ جنوباً ٩,١٦١ شرقاً ملحوظة: 3-C- > array يعني أن الموقع يمكن أن يبدأ العمليات في نظام الرصد الدولي كمحطة ثلاثية المركبات ويرتقي بنوعيته ليصبح صفيفة فيما بعد.
    La vigilancia por satélite no figuraba entre las técnicas de verificación que estaban por incorporarse en el Sistema Internacional de Vigilancia del tratado, pero podría proporcionar algo que nunca estará al alcance de los medios de vigilancia sismológica y de otro tipo: alertar a tiempo al régimen internacional para que ponga fin a los ensayos subterráneos que se estén preparando. UN والرصد بواسطة السواتل لم يكن من أساليب التحقق المدرجة في نظام الرصد الدولي للمعاهدة. إلا أنه يمكن أن يوفر شيئا لا يمكن مطلقا للوسائل الزلزالية وغيرها أن تفعله: وهو اﻹنذار المسبق، الذي يتيح للنظام الدولي فرصة وقف الاختبارات الجوفية التي تكون قيد التحضير.
    Clave: 3-C > complejo: Indica que las instalaciones pueden comenzar a funcionar en el Sistema Internacional de Vigilancia en calidad de estación de tres componentes que deberá ser convertida ulteriormente en complejo. UN ٥,٧٧ جنوباً ٩,١٦١ شرقاً ملحوظة: 3-C- > array يعني أن الموقع يمكن أن يبدأ العمليات في نظام الرصد الدولي كمحطة ثلاثية المركبات ويرتقي بنوعيته ليصبح صفيفة فيما بعد.
    La OEAP ha adoptado medidas para contribuir a garantizar la aplicación de las obligaciones vigentes en virtud del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y ha participado en el Sistema Internacional de Vigilancia. UN 4 - واتخذ مكتب وكالة الطاقة الذرية من أجل السلام تدابير للمساعدة في كفالة تنفيذ الالتزامات القائمة بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وشارك في نظام الرصد الدولي.
    El Grupo tomó nota con satisfacción de la Conferencia internacional oficiosa sobre las tecnologías de vigilancia del TPCE y la función y el lugar de los centros nacionales de datos en el Sistema Internacional de Vigilancia, celebrada en Moscú, Rusia, del 13 al 19 de mayo de 1996. UN ونوﱠه الفريق مع التقدير بالمؤتمر الدولي غير الرسمي بشأن " تكنولوجيات رصد الامتثال ﻷحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. دور ومكانة المراكز الوطنية للبيانات في نظام الرصد الدولي " ، الذي عقد في موسكو بروسيا في الفترة من ٣١ إلى ٩١ أيار/مايو ٦٩٩١.
    Portugal participa en el Sistema Internacional de Vigilancia con tres estaciones de vigilancia que se están instalando en las Azores (una estación de vigilancia infrasónica, una estación de vigilancia hidroacústica y una estación de vigilancia de radionúclidos). UN وتشارك البرتغال في نظام الرصد الدولي بثلاث محطات للرصد جار إنشاؤها في جزر الأزور (محطة للرصد دون الصوتي، ومحطة للرصد المائي الصوتي، ومحطة لرصد النويدات المشعة).
    Su Gobierno no apoya el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, pero sigue colaborando con la Secretaría Técnica Provisional en el Sistema Internacional de Vigilancia. UN ورغم أنها لا تؤيد اتفاقية الحظر الشامل علي التجارب النووية فإنها تتعاون مع الأمانة الفنية المؤقتة بشأن نظام الرصد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more