| En cuanto a la lista de expertos, se podría consultar en breve en el sitio del Convenio en la Web. | UN | وفيما يتعلق بسجل الخبراء ستتم إتاحة قائمة في القريب العاجل على الموقع الشبكي للاتفاقية على الإنترنت. |
| Esa carta se había publicado en el sitio del Convenio en la web. | UN | وقد نشر الخطاب على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
| También pidió a la secretaría que publicase el informe del pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones en el sitio del Convenio de Basilea en la Web. | UN | وطلب إيضاً إلى الأمانة أن تضع تقرير الفريق العامل المصغر لما بين الدورات على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت. |
| en el sitio del Convenio en la web podría publicarse información complementaria de este tipo. Epidemiología | UN | ويمكن نشر معلومات عن هذا النوع على موقع اتفاقية روتردام على الشبكة الدولية. |
| Se pidió a la secretaría que publicase dicha información en el sitio del Convenio en la web. | UN | وطُلب من الأمانة أن تضع هذه المعلومات على موقع الاتفاقية الإلكتروني على شبكة الإنترنت. |
| La secretaría acusará recibo de la presentación del inventario anual dando a conocer en el sitio del Convenio en la Web la información relativa a la fecha y el contenido del documento. | UN | وستُبلغ الأمانة عن استلام البلاغ السنوي لقوائم الجرد بنشر المعلومات المتعلقة بتاريخ البلاغ ومحتوياته على موقع الاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية. |
| Éstas se publicaron en el sitio del Convenio en la web y también se han recopilado, tal como se las recibió, en el documento UNEP/CHW/OEWG/7/INF/19. | UN | وقد نُشرت هذه المواد في موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية وتم تجميعها، حسب ورودها، في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/INF/19. |
| La Secretaría publica la propuesta en el sitio del Convenio en la web en el idioma original en que se la presentó. | UN | وتنشر الأمانة المقترح على الموقع الشبكي للاتفاقية باللغة الأصلية التي قدم بها. |
| La Secretaría publica la propuesta y el resultado de la evaluación del cumplimiento de los criterios de selección del anexo D en el sitio del Convenio en la web después de la reunión. | UN | وتنشر الأمانة الاقتراح ونتيجة التقييم وفقا للمرفق دال على الموقع الشبكي للاتفاقية بعد الاجتماع. |
| Todos los documentos de las reuniones, incluido el perfil de riesgos en su versión definitiva, así como las decisiones adoptadas en una reunión, se publican en el sitio del Convenio en la web después de la reunión. | UN | وتنشر جميع وثائق الاجتماعات، بما فيها بيان المخاطر المكتمل، وقرارات الاجتماع، على الموقع الشبكي للاتفاقية بعد الاجتماع. |
| Un representante propuso que el cuadro se publicara en el sitio del Convenio en la Web. | UN | وقالوا إن من المفيد إتاحة هذا الجدول بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، واقترح أحد الممثلين إتاحة الجدول على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
| en el sitio del Convenio en la web podría publicarse información complementaria de este tipo. Epidemiología | UN | ويمكن نشر معلومات عن هذا النوع على موقع اتفاقية روتردام على الشبكة الدولية. |
| en el sitio del Convenio de Basilea en la web se encuentra información sobre el curso práctico, incluidas todas las presentaciones. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات عن حلقة العمل، بما في ذلك جميع العروض، على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب. |
| en el sitio del Convenio en la web podría publicarse información complementaria de este tipo. Epidemiología | UN | ويمكن نشر معلومات عن هذا النوع على موقع اتفاقية روتردام على الشبكة الدولية. |
| El manual puede obtenerse en las versiones en español, francés e inglés en el sitio del Convenio del Estocolmo en la red. | UN | والكتيب متاح باللغات الإنجليزية والفرنسية والإسبانية على موقع اتفاقية استكهولم على الإنترنت. |
| La información se mantendrá exclusivamente en el sitio del Convenio en Internet y será acompañada por una clara advertencia referente a la fecha de publicación, a la inexistencia de versiones actualizadas y a que no se asume responsabilidad por el uso de información que pueda haber perdido actualidad. | UN | ويتم الاحتفاظ بالمعلومات فقط على موقع الاتفاقية على شبكة الويب، وتكون مصحوبة بتحذير واضح بشأن تاريخ نشرها وعدم تحديثها وعدم القبول بالمسؤولية عن استخدام المعلومات التي يحتمل أن تكون عتيقة. |
| 32. Los informes sobre situación, síntesis y evaluación e inventarios individuales se publicarán en el sitio del Convenio en la Web y podrán publicarse como documentos oficiales del Convenio si las Partes así lo deciden. | UN | 32- ستنشر تقارير الحالة، وتقارير التقييم والتوليف، وتقارير قوائم الجرد الفردية على موقع الاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية بوصفها وثائق رسمية من وثائق الاتفاقية الإطارية إن قررت الأطراف ذلك. |
| 19. Pide al jefe de la secretaría del Convenio que publique en el sitio del Convenio en la Internet una lista de las contribuciones recibidas y la mantenga actualizada; | UN | 19 - يطلب إلى رئيس أمانة الاتفاقية أن ينشر على موقع الاتفاقية على الإنترنت قائمة بالمساهمات المتحصلة وتحديث القائمة باستمرار؛ |
| Pide a la secretaría que incorpore los elementos de orientación, con sus apéndices, en el sitio del Convenio en la Web, en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; | UN | 2- يطلب من الأمانة أن تتيح العناصر التوجيهية وتذييلها في موقع الاتفاقية على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛ |
| Pide a la secretaría que incorpore los Elementos de orientación, con sus apéndices, en el sitio del Convenio en la Web, en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; | UN | 3- يطلب من الأمانة أن تتيح العناصر التوجيهية وتذييلها في موقع الاتفاقية على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛ |
| 7. Insta a todas las Partes a que paguen sus cuotas con prontitud y en su totalidad e insta además a las Partes que aún no lo hayan hecho a que paguen cuanto antes sus cuotas correspondientes a años anteriores y, en este contexto, acoge con beneplácito el hecho de que la secretaría dé a conocer mensualmente en el sitio del Convenio las contribuciones recibidas; | UN | 7 - يحث جميع الأطراف على تسديد مساهماتها في وقتها وبالكامل، ويحث كذلك الأطراف التي لم تدفع مساهماتها عن السنوات السابقة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، ويرحب في هذا السياق بقيام الأمانة بنشر جميع المساهمات الواردة على الموقع الإلكتروني للاتفاقية شهرياً؛ |
| Esos medios podrían ser, entre otros, la distribución por la secretaría o la publicación en el sitio del Convenio de Rótterdam en la Web. | UN | وقد تشتمل وسائل عمل ذلك على قيام الأمانة بتعميم مطبوع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
| Una Parte, la Comunidad Europea, ha presentado un análisis de las propuestas relativas a los HCFC, que se puede consultar en el sitio del Convenio en la web. | UN | وقدّم طرف واحد، هو الجماعة الأوروبية، تحليلاً للمقترحات بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. ويمكن الاطلاع على هذا التحليل في الموقع الشبكي للاتفاقية.(2) |