| En la esquina superior derecha, sobre el primer renglón azul ¿Nombre, fecha y número de aula, en ese orden? | Open Subtitles | أعلى الزاوية اليُمنى فوق الخطا الأزرق الأول الإسم ، التاريخ ، رقم الصف بهذا الترتيب ؟ |
| Declararon que su necesidad más urgente era la seguridad física, seguida de artículos y servicios básicos para la supervivencia, en ese orden. | UN | وذكروا أن أكثر الحاجات إلحاحا بالنسبة لهم هي اﻷمن البدني ومواد وخدمات البقاء اﻷساسية، بهذا الترتيب. |
| Después dijo que había habido una explosión y que el avión se había estrellado, primero en ese orden y después en el orden inverso. | UN | ثم قال جوليان إن انفجارا قد وقع وتلاه تحطمُ الطائرة، بهذا الترتيب أولا، ثم بترتيب معاكِس. |
| Aseguraremos los huesos, después las arterias, venas, tendones y nervios, en ese orden. | Open Subtitles | حسناً, أمِّنوا العظام ثم الشرايين الأوردة والأوتار والأعصاب وفقا لهذا الترتيب |
| La Comisión va a adoptar una decisión sobre esos párrafos en ese orden, y seguidamente someterá a votación el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | وتبت اللجنة في هاتين الفقرتين بذلك الترتيب ومن ثم سنجري تصويتاً على مشروع القرار في مجموعه. |
| El desarrollo de un sistema que siga los pasos en ese orden daría por resultado un procedimiento coherente. | UN | أما وضع نظام يتبع الخطوات بهذا التسلسل فسوف يؤدي إلى نشوء إجراء متماسك. |
| Llamen al Hospital Mass de Boston, Mercy y Hartford, en ese orden. | Open Subtitles | تانيا، والحصول على عقد من القداس عامة، بوسطن، والرحمة، هارتفورد، في هذا النظام. |
| También la inmensa mayoría pidió felicidad y por último, amor, en ese orden: salud, felicidad, amor. | TED | بوجه عام تقريبًا، طلبوا بعد ذلك السعادة، ثم الحب، في هذا الترتيب: الصحة، السعادة، الحب. |
| Voy a mostrarles un vídeo del proceso de resurrección de estas tres especies en ese orden. | TED | ساريكم هذا القيديو لعملية إعادة النشور لثلاثة من هذه الأنواع بهذا الترتيب. |
| Te matarán y te convertirás en esa bestia. A lo mejor no en ese orden. | Open Subtitles | سوف يقتلوك و ستتحول إلى وحش ربما ليس بهذا الترتيب |
| Que buscas marido y eres divertida pero no en ese orden. | Open Subtitles | بأنك تبحثين عن رجل, وانك ممتعة وليس شرط بهذا الترتيب |
| Si vas a matarme y a violarme, por favor hazlo en ese orden. | Open Subtitles | إن كنتِ ستقتلينني وتغتصبينني أرجو منكِ الالتزام بهذا الترتيب |
| Abed, encantado de conocerte, e incluso de haberte encontrado, en ese orden. | Open Subtitles | عبيد تشرفت بمعرفتك و بمقابلتك بهذا الترتيب و الان بخصوص هذا السؤال |
| Si jalo los cables en ese orden, - quizá pueda intentar descargarla. | Open Subtitles | إن نزعتُ الأسلاك بهذا الترتيب ربما يمكنني فصلُ المسدس |
| Te ofrezco manteneros a los dos en mis oraciones y seguir siendo un humilde servidor de Dios y de mi presidente, en ese orden. | Open Subtitles | كل ما أستطيع فعله هو الدعاء لكما والبقاء خادمة متواضعة لربي ثم رئيسي بهذا الترتيب |
| El uso indebido de medicamentos es más frecuente entre las mujeres; las personas adictas suelen utilizar benzodiazepinas, meprobamato y una combinación de barbitúricos, en ese orden. | UN | وظاهرة إساءة استخدام الأدوية هي الأكثر انتشارا فيما بين النساء؛ والمدمنات يتجهن نحو استخدام مركبات البنزوديازبين والمبروبامات والبربيتوريت، وفقا لهذا الترتيب. |
| Los cinco mayores contribuyentes a los otros recursos son la Comisión Europea, Bélgica, Luxemburgo, el Canadá y el Banco Africano de Desarrollo, en ese orden. | UN | وكان أكبر خمسة مساهمين في الموارد الأخرى المفوضية الأوروبية، وبلجيكا، ولكسمبورغ، وكندا، ومصرف التنمية الإفريقي، وفقا لهذا الترتيب. |
| En 2008, los países que aportaron más contribuciones en recursos locales fueron Panamá, Brasil y Argentina, en ese orden. | UN | وكان أكبر البلدان المساهمة بالموارد المحلية في عام 2008 بنما، والبرازيل والأرجنتين، بذلك الترتيب. |
| Un robot no hará daño al ser humano, un robot debe obedecer al ser humano, y un robot debe preservarse a sí mismo. en ese orden de importancia. | TED | الروبوت لن يضر الإنسان، الروبوت لن يعصي الإنسان، ولن يسمح الروبوت لنفسه بأن يأتي الضرر -- بهذا التسلسل حسب الأهمية. |
| La comunidad internacional debe centrar su atención de manera particular en los países en desarrollo y adoptar medidas para que éstos se conviertan en verdaderos asociados en ese orden internacional. | UN | وقال إن المجتمع الدولي عليه أن يركز اهتمامه على البلدان النامية، بصورة خاصة، وأن يتخذ التدابير اللازمة من أجل تحويل تلك البلدان إلى شركاء حقيقيين في هذا النظام الدولي. |
| Y las oyes en ese orden. | Open Subtitles | كأنهم يريدونك أن تستمع إليها في هذا الترتيب. أنا أكره ذلك. |
| Por razones que quedarán de manifiesto, el autor tiene la intención de pasar revista a los artículos en ese orden. | UN | بنتيجة. وﻷسباب ستتبين فيما بعد يُعتزم معالجة هذه المواد وفق هذا الترتيب. |
| Seguiremos en ese orden. | UN | وسنتابع عملنا حسب ذلك الترتيب. |
| Los sectores primarios, de manufactura y de servicios se tratan más adelante en ese orden. | UN | وتُعالج أدناه قطاعات السلع اﻷولية والتصنيع والخدمات حسب هذا الترتيب. |
| Amo los camaros, zeppelin y papas fritas, en ese orden. | Open Subtitles | أَحبُّ camaros، منطاد زبلن و البطاطا المقلية، في ذلك الطلبِ. |
| - En Dios y en la medicina, en ese orden. | Open Subtitles | - الله و الطب,بنفس هذا الترتيب |
| Necesitamos comida, baterías, agua. en ese orden. | Open Subtitles | نحتاج الطعام ثم البطاريات ثم الماء الأولوية وفقاً لهذا الترتيب |