"en ese orden" - Translation from Spanish to Arabic

    • بهذا الترتيب
        
    • وفقا لهذا الترتيب
        
    • بذلك الترتيب
        
    • بهذا التسلسل
        
    • في هذا النظام
        
    • في هذا الترتيب
        
    • وفق هذا الترتيب
        
    • حسب ذلك الترتيب
        
    • حسب هذا الترتيب
        
    • في ذلك الطلبِ
        
    • بنفس هذا الترتيب
        
    • وفقاً لهذا الترتيب
        
    En la esquina superior derecha, sobre el primer renglón azul ¿Nombre, fecha y número de aula, en ese orden? Open Subtitles أعلى الزاوية اليُمنى فوق الخطا الأزرق الأول الإسم ، التاريخ ، رقم الصف بهذا الترتيب ؟
    Declararon que su necesidad más urgente era la seguridad física, seguida de artículos y servicios básicos para la supervivencia, en ese orden. UN وذكروا أن أكثر الحاجات إلحاحا بالنسبة لهم هي اﻷمن البدني ومواد وخدمات البقاء اﻷساسية، بهذا الترتيب.
    Después dijo que había habido una explosión y que el avión se había estrellado, primero en ese orden y después en el orden inverso. UN ثم قال جوليان إن انفجارا قد وقع وتلاه تحطمُ الطائرة، بهذا الترتيب أولا، ثم بترتيب معاكِس.
    Aseguraremos los huesos, después las arterias, venas, tendones y nervios, en ese orden. Open Subtitles حسناً, أمِّنوا العظام ثم الشرايين الأوردة والأوتار والأعصاب وفقا لهذا الترتيب
    La Comisión va a adoptar una decisión sobre esos párrafos en ese orden, y seguidamente someterá a votación el proyecto de resolución en su conjunto. UN وتبت اللجنة في هاتين الفقرتين بذلك الترتيب ومن ثم سنجري تصويتاً على مشروع القرار في مجموعه.
    El desarrollo de un sistema que siga los pasos en ese orden daría por resultado un procedimiento coherente. UN أما وضع نظام يتبع الخطوات بهذا التسلسل فسوف يؤدي إلى نشوء إجراء متماسك.
    Llamen al Hospital Mass de Boston, Mercy y Hartford, en ese orden. Open Subtitles تانيا، والحصول على عقد من القداس عامة، بوسطن، والرحمة، هارتفورد، في هذا النظام.
    También la inmensa mayoría pidió felicidad y por último, amor, en ese orden: salud, felicidad, amor. TED بوجه عام تقريبًا، طلبوا بعد ذلك السعادة، ثم الحب، في هذا الترتيب: الصحة، السعادة، الحب.
    Voy a mostrarles un vídeo del proceso de resurrección de estas tres especies en ese orden. TED ساريكم هذا القيديو لعملية إعادة النشور لثلاثة من هذه الأنواع بهذا الترتيب.
    Te matarán y te convertirás en esa bestia. A lo mejor no en ese orden. Open Subtitles سوف يقتلوك و ستتحول إلى وحش ربما ليس بهذا الترتيب
    Que buscas marido y eres divertida pero no en ese orden. Open Subtitles بأنك تبحثين عن رجل, وانك ممتعة وليس شرط بهذا الترتيب
    Si vas a matarme y a violarme, por favor hazlo en ese orden. Open Subtitles إن كنتِ ستقتلينني وتغتصبينني أرجو منكِ الالتزام بهذا الترتيب
    Abed, encantado de conocerte, e incluso de haberte encontrado, en ese orden. Open Subtitles عبيد تشرفت بمعرفتك و بمقابلتك بهذا الترتيب و الان بخصوص هذا السؤال
    Si jalo los cables en ese orden, - quizá pueda intentar descargarla. Open Subtitles إن نزعتُ الأسلاك بهذا الترتيب ربما يمكنني فصلُ المسدس
    Te ofrezco manteneros a los dos en mis oraciones y seguir siendo un humilde servidor de Dios y de mi presidente, en ese orden. Open Subtitles كل ما أستطيع فعله هو الدعاء لكما والبقاء خادمة متواضعة لربي ثم رئيسي بهذا الترتيب
    El uso indebido de medicamentos es más frecuente entre las mujeres; las personas adictas suelen utilizar benzodiazepinas, meprobamato y una combinación de barbitúricos, en ese orden. UN وظاهرة إساءة استخدام الأدوية هي الأكثر انتشارا فيما بين النساء؛ والمدمنات يتجهن نحو استخدام مركبات البنزوديازبين والمبروبامات والبربيتوريت، وفقا لهذا الترتيب.
    Los cinco mayores contribuyentes a los otros recursos son la Comisión Europea, Bélgica, Luxemburgo, el Canadá y el Banco Africano de Desarrollo, en ese orden. UN وكان أكبر خمسة مساهمين في الموارد الأخرى المفوضية الأوروبية، وبلجيكا، ولكسمبورغ، وكندا، ومصرف التنمية الإفريقي، وفقا لهذا الترتيب.
    En 2008, los países que aportaron más contribuciones en recursos locales fueron Panamá, Brasil y Argentina, en ese orden. UN وكان أكبر البلدان المساهمة بالموارد المحلية في عام 2008 بنما، والبرازيل والأرجنتين، بذلك الترتيب.
    Un robot no hará daño al ser humano, un robot debe obedecer al ser humano, y un robot debe preservarse a sí mismo. en ese orden de importancia. TED الروبوت لن يضر الإنسان، الروبوت لن يعصي الإنسان، ولن يسمح الروبوت لنفسه بأن يأتي الضرر -- بهذا التسلسل حسب الأهمية.
    La comunidad internacional debe centrar su atención de manera particular en los países en desarrollo y adoptar medidas para que éstos se conviertan en verdaderos asociados en ese orden internacional. UN وقال إن المجتمع الدولي عليه أن يركز اهتمامه على البلدان النامية، بصورة خاصة، وأن يتخذ التدابير اللازمة من أجل تحويل تلك البلدان إلى شركاء حقيقيين في هذا النظام الدولي.
    Y las oyes en ese orden. Open Subtitles كأنهم يريدونك أن تستمع إليها في هذا الترتيب. أنا أكره ذلك.
    Por razones que quedarán de manifiesto, el autor tiene la intención de pasar revista a los artículos en ese orden. UN بنتيجة. وﻷسباب ستتبين فيما بعد يُعتزم معالجة هذه المواد وفق هذا الترتيب.
    Seguiremos en ese orden. UN وسنتابع عملنا حسب ذلك الترتيب.
    Los sectores primarios, de manufactura y de servicios se tratan más adelante en ese orden. UN وتُعالج أدناه قطاعات السلع اﻷولية والتصنيع والخدمات حسب هذا الترتيب.
    Amo los camaros, zeppelin y papas fritas, en ese orden. Open Subtitles أَحبُّ camaros، منطاد زبلن و البطاطا المقلية، في ذلك الطلبِ.
    - En Dios y en la medicina, en ese orden. Open Subtitles - الله و الطب,بنفس هذا الترتيب
    Necesitamos comida, baterías, agua. en ese orden. Open Subtitles نحتاج الطعام ثم البطاريات ثم الماء الأولوية وفقاً لهذا الترتيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more