Se propone que dicho centro se establezca en la Base Logística y que esté integrado por las siguientes dependencias: | UN | ويقترح أن يُنشأ ذلك المركز في قاعدة اللوجستيات وأن يضم الوحدات التالية: |
:: Organización de 22 cursos de iniciación previos al despliegue de civiles en la Base Logística con destino a 570 funcionarios civiles encargados de actividades relacionadas con el mantenimiento de la paz | UN | :: إجراء 22 دورة تعريفية تسبق النشر للمدنيين تُعقد في قاعدة اللوجستيات لـ 570 من حفظة السلام المدنيين |
Se prevé que la Dependencia propuesta se beneficiará de la amplia infraestructura existente en materia de comunicaciones en la Base Logística. | UN | ومن المتوقع كذلك أن تتمكن الوحدة المقترحة من الاستفادة من الهياكل الأساسية الوافية للاتصالات، الموجودة في قاعدة اللوجستيات. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz imparte anualmente cursos de capacitación de instructores en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, Italia. | UN | تنظم إدارة عمليات حفظ السلام دورات تدريب المدربين على أساس سنوي في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
A ese respecto, la Comisión señala que el costo real de los equipos básicos puede variar de manera significativa según la composición y condición de los bienes sobrantes disponibles en la Base Logística de Brindisi. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أن التكلفة الفعلية لمجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات قد تختلف اختلافا كبيرا اعتمادا على تكوين اﻷصول الفائضة المتاحة في قاعدة السوقيات في برنديزي وحالتها. |
El sistema Galileo de gestión de las existencias se aplica plenamente en la Base Logística y en todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويُعتمد بشكل تام على نظام غاليليو لإدارة المخزون في قاعدة اللوجستيات وفي جميع بعثات حفظ السلام. |
Esto incluye el equipo almacenado en la Base Logística y en los locales de los proveedores. | UN | ويشمل هذا المعدات الموجودة في قاعدة اللوجستيات وفي مقار المورِّدين. |
El equipo es inspeccionado en la Base Logística, lo que permite ahorrar tiempo al llegar a su lugar de destino. | UN | ويجري تفقد هذه المعدات في قاعدة اللوجستيات كسباً للوقت عند الجهة النهائية المقصودة. |
Además, al reanudar las funciones en su lugar de destino, el personal evacuado dispondría inmediatamente de todas las operaciones electrónicas realizadas en la Base Logística. | UN | وإضافة إلى ذلك، ولدى استئناف الموظفين لمهامهم في مراكز عملهم، ستكون جميع المعاملات الإلكترونية المجهزة في قاعدة اللوجستيات متاحة على الفور. |
El hecho de que la Célula estuviera ubicada en la Base Logística facilitó que se impartieran los cursos ordinarios de iniciación antes del despliegue destinados a civiles. | UN | وسهّل وجود خلية تقديم التدريب في قاعدة اللوجستيات تنفيذ دورات التدريب التوجيهية المعتادة للموظفين المدنيين قبل نشرهم. |
2 seminarios de especialización para nuevos asesores militares y policiales, y otros 2 para oficiales jefes de personal militar. Los seminarios se impartirían en la Base Logística | UN | حلقتان دراسيتان تخصصيتان للمستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة الجدد، وأخريان لكبار الضباط المسؤولين عن الأفراد العسكريين في البعثات، على أن تُعقد في قاعدة اللوجستيات |
Asesoramiento prestado sobre la política relativa al consumo de alcohol en la Base Logística | UN | إسداء المشورة بشأن سياسات استهلاك الكحول في قاعدة اللوجستيات |
Investigación de los incidentes de seguridad de la aviación y de los accidentes que ocurran en la Base Logística | UN | إجراء التحقيقات بشأن الوقائع المتعلقة بسلامة الطيران والتحقيق في الحوادث التي تقع في قاعدة اللوجستيات |
Del total de 131 cursos, el 88% se celebró en la Base Logística | UN | بلغت نسبة الدورات التدريبية المعقودة في قاعدة اللوجستيات 88 في المائة مما مجموعه 131 دورة تدريبية |
Recepción e inspección de los envíos en la Base Logística | UN | استلام الشحنات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وتفتيشها |
Preocupa en particular a la delegación del Canadá el deterioro de las existencias que se encuentran en la Base Logística debido a la escasez de espacio de almacenamiento y al manejo inadecuado de las mercancías. | UN | وقالت إن القلق يساورها على نحو خاص لتدهور المخزون في قاعدة السوقيات نظرا لعدم وجود حيز كاف للتخزين ولسوء التصرف بشأنها. |
Capacitación de 14 funcionarios de la MINUEE en la Base Logística de las Naciones Unidas, incluidos los gastos de matrícula. | UN | المالية أربعة عشر موظفات للبعثة، بما في ذلك رسوم الدورة لتدريبهم في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي. |
La Comisión Nacional de Control prevé lanzar el proceso de marcado a principios de 2012 en la Base Logística central en el Campamento Kokolo. | UN | وتتوقع اللجنة أن تنطلق عملية الوسم في بداية عام 2012 في القاعدة اللوجستية المركزية في معسكر كوبولو. |
Capacitación de cuatro funcionarios, dos en la Base Logística de las Naciones Unidas y dos en Asmara. | UN | أربعة موظفين، اثنان في قاعدة برينديزي واثنان في أسمرة. |
El Jefe de los Servicios Integrados de Apoyo, por conducto de las secciones respectivas, también será responsable de la prestación de servicios en la Base Logística y las oficinas regionales, de enlace y auxiliares de la zona de la Misión. | UN | ورئيس خدمات الدعم المتكاملة مسؤول أيضا عن تقديم الخدمات من خلال الأقسام المعنية، في قاعدة اللوجيستيات والمكاتب الإقليمية ومكاتب الاتصالات والمكاتب الفرعية في منطقة البعثة. |
Este equipo, que actualmente está almacenado en la Base Logística de las Naciones Unidas de Brindisi (Italia), se devolverá a Mogadishu cuando lo permitan las condiciones. | UN | وهذه المعدات مخزنة حاليا في قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة الموجودة في ميناء برينديزي بإيطاليا، وسوف تعاد إلى مقديشيو عندما تسمح الظروف بذلك. |
:: Investigación de los incidentes de seguridad de la aviación y de los accidentes que ocurran en la Base Logística | UN | :: التحقيقات المتعلقة بسلامة الطيران والتحقيق في الحوادث التي وقعت في قاعدة لوجستيات. |
Los empleados de recepción e inspección prestarían asistencia a la distribución de raciones de los depósitos de esos proveedores a los contingentes y la inspección de los artículos adquiridos y entregados a nivel local; 4 se desplegarían en la Base Logística de Entebbe, 2 en Goma, 2 en Uvira, 1 en Bunia y 1 en Bukavu. | UN | وسوف يساعد شاغلو الوظائف الكتبة لشؤون الاستقبال والتفتيش في توزيع حصص الإعاشة من مخازن المورّد إلى الوحدات العسكرية وفي التفتيش على الأصناف المشتراة والمسلّمة محليا، وسوف يُوفد 4 من هؤلاء إلى قاعدة اللوجستيات في عنتبي، ويُوفد اثنان إلى غوما واثنان إلى أوفيرا وواحد إلى كل من بونيا وبوكافو. |
Las conclusiones resultantes se han documentado y se están aplicando tanto en la Sede como en la Base Logística. | UN | وقد تم توثيق الدروس المستفادة ويجري تطبيقها في كل من المقر وفي قاعدة اللوجستيات. |
A fin de apoyar las operaciones sobre el terreno, la Sección desplegaría tres funcionarios internacionales (P-3) y nueve funcionarios nacionales, así como tres Voluntarios de las Naciones Unidas, en los sectores occidental y oriental y en la Base Logística avanzada. | UN | ولدعم العمليات في الميدان، سيوفد القسم ثلاثة موظفين دوليين (برتبة ف-3) وتسعة موظفين وطنيين فضلا عن ثلاثة من متطوعي الأمم المتحدة لقطاعي الغرب والشرق والقاعدة السوقية المتقدمة. |
Los gastos comprendían el costo de la participación del personal en los cursos de capacitación en comunicaciones y procesamiento de datos celebrados en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | وقد غطت النفقات تكاليف مشاركة الموظفين في حلقات تدريبية عقدت في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. |
Bienes que se transferirán a otras misiones o se almacenarán temporalmente en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi | UN | التي ستحول إلى بعثــات أخــرى أو لتخزينها مـؤقتا فـي قاعـدة اﻷمـم المتحـدة لﻹمدادات في برينديسي |
El Comité Especial respalda el concepto de que exista una reserva estratégica en la Base Logística de las Naciones Unidas. | UN | وتؤيد اللجنة الخاصة مفهوم الاحتياطي الاستراتيجي في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي. |