"en la costa oriental" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الساحل الشرقي
        
    • في الساحل الشرقي
        
    Se eligió Malindi por su ubicación en la costa oriental del continente africano y su proximidad al ecuador. UN وقد اختيرت ماليندي بسبب موضعها على الساحل الشرقي من القارة الأفريقية وقربها من خط الاستواء.
    Lituania está situada en la costa oriental del Mar Báltico. UN تقع ليتوانيا على الساحل الشرقي من بحر البلطيق.
    La parte iraní instaló un pontón metálico en la costa oriental de Shatt al-Arab, frente al puesto de control de aduanas iraquí situado en Ras Al-Bisha. UN قام الجانب الإيراني بنصب بانطون حديدي على الساحل الشرقي لشط العرب مقابل سيطرة الجمارك العراقية الموجودة في رأس البيشة.
    6. Los daños más importantes se han registrado en la costa oriental donde el 95% de las viviendas han sido destrozadas. UN ٦ - وكانت أشد الخسائر وطأة في الساحل الشرقي حيث دمر ٩٥ في المائة من المنازل.
    34. El 40% del tráfico de telecomunicaciones está perturbado en la costa oriental. UN ٤٣ - أصيب ٤٠ في المائة من خطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية في الساحل الشرقي بالخلل.
    Las poblaciones de peces altamente migratorios en la costa oriental del Canadá son grandes pelágicos, ordenados por la Comisión Internacional para la Conservación del Atún en el Atlántico (ICCAT). UN " اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في الساحل الشرقي لكندا هي أسماك كبيرة تعيش في الطبقات السطحية، وتديرها اللجنة الدولية لحفظ أسماك التون في المحيط اﻷطلسي.
    Esto solía ser conocido como uno de los mejores hoteles en la costa oriental. Open Subtitles تستخدم ليكون معروفا واحدة من أرقى الفنادق على الساحل الشرقي.
    36. La presente propuesta atañe a la zona vallada de Varosha, que se encuentra al sur de Famagusta, en la costa oriental de Chipre. UN ٣٦ - هذا الاقتراح يتصل بمنطقة فاروشا المسيﱠجة بالسور والواقعة الى الجنوب من فاماغوستا على الساحل الشرقي لقبـرص.
    Corea del Norte afirma que ese submarino, que encalló en la costa oriental de la República de Corea la semana pasada, iba a la deriva hacia el sur debido a fallas del motor que se habían manifestado mientras realizaba una práctica de rutina. UN تدعي كوريا الشمالية أن هذه الغواصة، التي وجدت جانحة على الساحل الشرقي لجمهورية كوريا في اﻷسبوع الماضي، قد انجرفت إلى الجنوب بسبب عطل في محركها أثناء قيامها بمهمة تدريب عادية.
    El Centro Espacial de Kagoshima (KSC) está situado en una zona muy montuosa de Uchinoura-machi, en la costa oriental de la península de Oshumi, prefectura de Kagoshima. UN يقع مركز كاغوشيما في منطقة أوشينورا ماشي المكونة في معظمها من المرتفعات ، على الساحل الشرقي لشبه جزيرة أوشومي ، بمقاطعة كاغوشيما .
    8. El proyecto San Marco se encuentra en Malindi, en la costa oriental de Kenya. UN 8- يقع مشروع سان ماركو في ماليندي، على الساحل الشرقي من كينيا.
    La República Árabe Siria está situada en la costa oriental del Mediterráneo y limita con Turquía al Norte, el Iraq al Este, y Jordania y Palestina al Sur, y el Líbano y el Mediterráneo al Oeste. UN تقع الجمهورية العربية السورية على الساحل الشرقي للبحر الأبيض المتوسط ويحدها من الشمال تركيا ومن الشرق العراق ومن الجنوب الأردن وفلسطين ومن الغرب لبنان والبحر الأبيض المتوسط.
    La Fundación Budista Tzu Chi fue fundada en 1966 por una monja budista, la venerable Maestra Cheng Yen, en la costa oriental de la Provincia china de Taiwán, una zona de la isla rural y pobre. UN تأسست مؤسسة تسو تشي البوذية عام 1966 على يد راهبة بوذية، هي المُعلِّمة الموقَّرة شِينغ يِن، على الساحل الشرقي الريفي الفقير لمقاطعة تايوان الصينية.
    Dado que el accidente ocurrió en la costa oriental del Japón, en gran medida quedó aislado y la mayor parte de la liberación de material radioactivo se produjo en el aire y el océano. UN ولما كان الحادث وقع على الساحل الشرقي لليابان، فقد كان معزولا إلى حد كبير، واقتصرت الانبعاثات الرئيسية للمواد المشعة على الجو والمحيطات.
    Bueno, mientras sintonizan hoy, aquí en la costa oriental... el Coronel Glenn acaba de comenzar su tercera órbita. Open Subtitles حسناً، بينما نحن نتمركز هنا، على الساحل الشرقي.. فقد بدأ العقيد "غلين" دورته الثالثة.
    A las 10.00 horas, se realizaron disparos al azar desde un puesto iraní situado frente a la ciudad de Faw, en la costa oriental del Shatt al-Arab. UN في الساعة 00/01 قامت إحدى النقاط الإيرانية الموجودة مقابل مدينة الفاو بالرمي العشوائي في الساحل الشرقي من شط العرب.
    Escuchamos al Presidente de Nigeria hablar sobre la manera en que las redes terroristas amenazan a la paz y a la seguridad internacionales, y al Presidente de Tanzanía hablar sobre el aumento de la piratería en la costa oriental de África, desde Somalia hasta Mozambique. UN سمعنا من رئيس نيجيريا كيف تهدد شبكات الإرهاب السلم والأمن الدوليين. وسمعنا من رئيس تنزانيا عن تزايد نشاط القرصنة في الساحل الشرقي لأفريقيا، من الصومال إلى موزامبيق.
    A las 11.00 horas, se avistaron dos lanchas iraníes metálicas a las que acompañaba una lancha patrullera. Las lanchas llevaban a bordo ganado y provenían del mar. Se detuvieron en la costa oriental de Shatt al-Arab, cerca del monolito conmemorativo iraní, situado frente a Al-Faw. UN في الساعة 00/11 تم رصد زورقين إيرانيين حديديين يرافقهما زورق دورية يحملان عددا من الأغنام متجهة من البحر وتوقفت في الساحل الشرقي لشط العرب بالقرب من النصب التذكاري الإيراني مقابل الفاو وتم تفريغ الحمولة في المنطقة.
    A las 5.00 horas la parte iraní lanzó una bengala luminosa en la costa oriental del Shatt al-Arab, cerca del puente de pilares, en las coordenadas 598178. También se realizaron disparos al azar desde un puesto iraní situado en la costa oriental. UN في الساعة 00/05 قام الجانب الإيراني بإطلاق قنبرة تنوير في الساحل الشرقي من شط العرب بالقرب من جسر الركائز م.ت (598178) كما قامت إحدى النقاط الإيرانية في الساحل الشرقي بالرمي العشوائي.
    En noviembre y diciembre de 2004, una serie de tormentas y tifones desencadenaron derrumbes de tierras y crecidas repentinas en Filipinas, lo que provocó más de 1.000 muertos y 500 desaparecidos y causó daños generalizados, especialmente en la costa oriental de la isla principal de Luzón. UN 14 - وفي الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2004، أدت سلسلة من الأعاصير الاستوائية والعواصف إلى حدوث انهيارات أرضية وسيول في الفلبين أفضت إلى وفاة أكثر من 000 1 شخص والإبلاغ عن فقد أكثر من 500 شخص والتسبب في أضرار واسعة النطاق، ولا سيما في الساحل الشرقي لجزيرة لوزون الرئيسية.
    Mozambique está situado en la costa oriental de África, posee una extensión territorial de 802 000 km2 y tiene una población de unos 17 millones de habitantes (INE: 1997). UN تقع موزامبيق في الساحل الشرقي لأفريقيا، حيث تبلغ مساحتها 000 802 كلم مربع ويبلغ تعداد سكانها زهاء 17 مليون نسمة (المعهد الوطني للإحصاءات: 1997).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more