"en la región oriental del chad" - Translation from Spanish to Arabic

    • في شرق تشاد
        
    • في شرقي تشاد
        
    • في المنطقة الشرقية من تشاد
        
    Además, la crisis de Darfur no muestra indicios de remitir y la inestabilidad persistente en la región constituye un grave impedimento para el establecimiento de la paz y la estabilidad en la región oriental del Chad. UN وعلاوة على ذلك، لا تلوح في أفق الأزمة في دارفور أي تباشير للانحسار، ولا تزال القلاقل الدائرة في تلك المنطقة تشكل عقبة كأداء أمام إحلال السلام والاستقرار في شرق تشاد.
    " El Consejo de Seguridad expresa su grave preocupación por el aumento de las actividades militares de grupos armados en la región oriental del Chad. UN " يعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء زيادة الأنشطة العسكرية للجماعات المسلحة في شرق تشاد.
    También se da violencia intercomunal y de origen étnico en la región oriental del Chad, principalmente entre comunidades árabes y no árabes, avivada por las disputas entre clanes y la competencia por los recursos para la subsistencia, como el agua y las tierras de pastoreo. UN وهناك أيضا عنف طائفي وإثني في شرق تشاد خاصة بين المجتمعات المحلية العربية وغير العربية تؤججها نزاعات عشائرية وتنافس على موارد الرزق مثل المياه والمراعي.
    Los cuarteles generales de sector estarían situados en la región oriental del Chad en la zona de Iriba en el norte, Adré en el centro y Goz Beïda en el sur. UN وستكون مقار قيادة القطاعات في شرقي تشاد في منطقة عريبا في الشمال، وأدري في الوسط، وقوز البيضا في الجنوب.
    Actualmente el Ejército Nacional del Chad tiene unos 25.000 efectivos, 15.000 de los cuales parecen estar desplegados en la región oriental del Chad. UN 13 - ويتألف الجيش الوطني التشادي حاليا من 000 25 جندي، ينتشر من بينهم 000 15 جندي في شرقي تشاد حسبما تفيد التقارير.
    Según se ha informado, el SLA recluta por la fuerza a niños de los campamentos de refugiados de Breidjing, Treguine, Djabal y Goz Amir, en la región oriental del Chad, a los que, según se informa, llevan al Sudán. UN وثمة تقارير عن تجنيد قسري يقوم به جيش التحرير السوداني لأطفال من مخيمات اللاجئين في بريجينغ وتريغوين وجبل وقوز عامر في المنطقة الشرقية من تشاد. وتفيد التقارير أن الأطفال يُخطفون إلى السودان.
    en la región oriental del Chad y en Darfur, se considera que los niños son adultos en la pubertad, que obtienen poco después de cumplir los 10 años y que con frecuencia se formaliza durante la ceremonia de la circuncisión. UN فمن الناحية الثقافية، يُعتبر الصبية في شرق تشاد وفي دارفور راشدين ما إن يبلغون سن الحُلُم، ويتم ذلك في سني المراهقة الأولى وغالبا ما يضفي عليه طابع رسمي بإقامة حفلات الختان.
    El secuestro de niños en la región oriental del Chad es un fenómeno polifacético. UN 39 - يتسم اختطاف الأطفال في شرق تشاد بطابعه المتعدد الأوجه.
    Sin embargo, la información disponible indica que el tipo de secuestro de niños más frecuente en la región oriental del Chad es el que tiene como fin el matrimonio forzado, práctica que también es habitual en Darfur. UN بيد أنه يتضح من المعلومات المتاحة حتى الآن، أن اختطاف الأطفال في شرق تشاد يعزى أساسا إلى أسباب تتعلق بالزواج القسري، وهذه ممارسة شائعة أيضا في دارفور.
    La mayor parte del personal de la Misión, incluido el Representante Especial Adjunto del Secretario General, tendría su base en la región oriental del Chad. UN 40 - وستتخذ أغلبية أفراد البعثة، بمن فيهم نائب الممثل الخاص للأمين العام، مقرا لهم في شرق تشاد.
    Para ello será necesario recabar información sobre la situación en la región oriental del Chad a fin de comprender plenamente los desafíos en materia de seguridad y protección a que se enfrentaría una presencia multidimensional de las Naciones Unidas. UN وسيتطلب ذلك جمع معلومات عن الحالة في شرق تشاد للتوصل إلى فهم تام للتحديات الأمنية والتحديات المتعلقة بالحماية التي سوف يواجهها وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في المنطقة.
    :: Contribuir a la promoción y protección de los derechos humanos vigilando, documentando y denunciando las violaciones cometidas en la región oriental del Chad y en la parte nororiental de la República Centroafricana. UN :: الإسهام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان عن طريق رصد الانتهاكات التي تقع في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وتوثيقها والإبلاغ عنها.
    La mayoría del personal de la Misión tendría su base en la región oriental del Chad. UN 52 - وسيكون مركز عمل معظم أفراد البعثة في شرق تشاد.
    en la región oriental del Chad existe también una nueva tendencia a constituir milicias étnicas locales de autodefensa de los poblados para proteger a la comunidad ante el clima de creciente inseguridad. UN 31 - وفي ظل تنامي أجواء انعدام الأمن، أصبح هناك أيضا في شرق تشاد اتجاه جديد لإنشاء مليشيات قروية للدفاع عن النفس تشكل على أساس إثني لحماية المجتمعات المحلية.
    Deliberaron sobre el despliegue de una misión de avanzada al Chad y la República Centroafricana y se manifestaron dispuestos a examinar modalidades para el despliegue de una presencia multidimensional en la región oriental del Chad y la región nororiental de la República Centroafricana con el consentimiento de ambos Gobiernos. UN وناقشوا إيفاد بعثة متقدمة إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وأعربوا عن استعدادهم للنظر في الطرائق التي تكفل أن يكون هناك وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى بموافقة الحكومتين.
    :: Llevar a cabo investigaciones preliminares en los casos de violaciones graves de los derechos humanos en la región oriental del Chad y la parte nororiental de la República Centroafricana, prestando particular atención a los casos de violencia sexual y de género, y recomendar medidas correctivas a los agentes pertinentes. UN :: إجراء تحقيقات أولية في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف الجنسي والعنف الجنساني، وتقديم توصيات بإجراءات تصحيحية إلى الجهات المختصة.
    Sin embargo, la limitada capacidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en la región oriental del Chad y el noreste de la República Centroafricana, así como la falta de acceso a algunas partes de la zona de operaciones retrasaron y, en algunos casos, hicieron imposible la evaluación de las necesidades. UN غير أن تدني قدرات موظفي إنفاذ القانون في شرقي تشاد وشمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك عدم إمكانية الوصول إلى بعض أجزاء منطقة العمليات، أدى إلى تأخر عملية تقييم الاحتياجات وجعلها مستحيلة في بعض الحالات.
    El saldo no utilizado se debió a que el despliegue de los oficiales penitenciarios, previsto en esta partida, no pudo realizarse en las regiones debido a la limitada capacidad para alojar al personal en la región oriental del Chad hasta que concluyeran los proyectos de construcción de locales de oficina y alojamiento. UN 42 - يعزى الرصيد غير المستخدم إلى عدم نشر موظفي الإصلاحيات، الذين خصص لهم اعتماد تحت البند السابق، نظراً لعدم قدرة البعثة على إيفادهم إلى المناطق بسبب أن القدرة محدودة على إيواء الأفراد في شرقي تشاد ريثما يتم الانتهاء من مشاريع تشييد المكاتب وأماكن السكن.
    Las necesidades adicionales se compensaron en parte por un menor consumo efectivo de combustible, que se debió a la demora en el despliegue de generadores de alta capacidad en las regiones orientales hasta que finalizaran los proyectos de construcción de locales de oficina y alojamiento en la región oriental del Chad. UN 46 - وقابل الاحتياجات الإضافية جزئياً انخفاض الاستهلاك الفعلي للوقود نظراً لتأخر نشر مولدات كهربائية عالية القدرة في المناطق الشرقية ريثما تُنجز مشاريع تشييد المكاتب وأماكن الإقامة في شرقي تشاد.
    Asimismo, el Comité manifestó su profunda preocupación por la persistente precariedad de la situación militar y de la seguridad en la región oriental del Chad, y especialmente: UN 49 - و أعربت اللجنة أيضا عن قلقها العميق إزاء استمرار هشاشة الحالة العسكرية والحالـة الأمنية في المنطقة الشرقية من تشاد ولا سيما:
    Según fuentes de las Naciones Unidas, durante los años 2006 y 2007 se ha observado un aumento del reclutamiento de niños en la región oriental del Chad. Por diversas razones, algunas de ellas de tipo cultural y económico, sigue siendo difícil obtener información general sobre esta violación. UN ووفقا لمصادر الأمم المتحدة، لوحظ حدوث ارتفاع في معدل تجنيد الأطفال في المنطقة الشرقية من تشاد على مدى عامي 2006 و 2007، ولكن يبقى من الصعب الحصول على معلومات شاملة بشأن هذا الانتهاك لأسباب مختلفة منها أسباب ثقافية واقتصادية.
    Además de los grupos chadianos citados, se ha notificado la presencia de algunos elementos armados sudaneses en la región oriental del Chad, en particular alrededor de Bahai. UN 15 - وبالإضافة إلى المجموعات التشادية المذكورة، فقد أُبلغ أيضا عن وجود بعض العناصر السودانية المسلحة() في المنطقة الشرقية من تشاد لا سيما حول باهاي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more