"en la unmil" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • في البعثة
        
    • داخل البعثة
        
    • إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في
        
    • في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا
        
    • ففي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ثمة
        
    • المتحدة في ليبريا على
        
    • لدى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    Auditoría de la administración de las prestaciones del personal para cumplir con las normas mínimas de seguridad residencial en la UNMIL. UN مراجعة إدارة استحقاقات الموظفين كي تلبي معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Informe de caso cerrado sobre acoso y abuso sexuales cometidos por un oficial de policía de las Naciones Unidas en la UNMIL UN تقرير إغلاق تحقيق عن ارتكاب أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لتحرّش وانتهاك جنسيين
    en la UNMIL y la MONUC según los pedidos de las Misiones UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا و بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بناء على طلب البعثتين
    en la UNMIL, los daños a la infraestructura vial durante la estación de lluvias tuvieron consecuencias adversas para las operaciones de los vehículos, lo que redundó en una disminución del consumo de combustible. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فإن تلف الهياكل الأساسية للطرق أثناء موسم الأمطار كان له تأثير ضار علي عمل المركبات مما أدى إلى انخفاض في استهلاك الوقود.
    Recomiendo que se establezca una dependencia especializada en la UNMIL que se ocupe de las iniciativas relacionadas con este aspecto, utilizando también la asistencia de otros interesados nacionales e internacionales. UN وإنني أوصي بإنشاء وحدة متخصصة في البعثة تتولى المبادرات المتخذة في هذا المضمار مستفيدة في ذلك من المساعدة المقدمة من الأطراف الوطنية أو الدولية الأخرى.
    Finalizado en la UNMIL y la UNMISET UN أنجزت في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
    En la actualidad, la misión utiliza una aplicación que se emplea también en la UNMIL y en la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). UN وتستخدم البعثة حاليا طلبا يستخدم أيضا في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    A cargo de personal de la Oficina del Ombudsman destacado en la UNMIL UN يغطيها أمين المظالم في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    A cargo de personal de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal destacado en la UNMIL UN يغطيها مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    en la UNMIL no se disponía de un manual de procedimientos que documentara las políticas y los procedimientos referentes al proceso de presupuestación. UN 310 - لم يكن في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ثمة دليل للإجراءات يوثق السياسات والإجراءات ذات الصلة بعملية الميزانية.
    Auditoría de las operaciones de patrullaje por observadores militares en la UNMIL UN تم التدقيق في الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكريون في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Generadores sobrantes y faltantes en la UNMIL UN الفائض والمفقود من مولدات الكهرباء في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Se realizó una evaluación sobre la capacitación interna previa al despegue para personal civil en la UNMIL UN وأجري في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقييم للتدريب داخل البعثة شمل تدريب الموظفين المدنيين قبل نشرهم
    en la UNMIL no se disponía de un manual de procedimientos que documentara las políticas y los procedimientos referentes al proceso de presupuestación. UN لم يكن في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ثمة دليل للإجراءات يوثق السياسات والإجراءات ذات الصلة بعملية الميزانية.
    Generadores sobrantes y faltantes en la UNMIL UN الفائض والمفقود من مولدات الكهرباء في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    También en la UNMIL, la OSSI investigó una denuncia relativa a un miembro de un contingente que había sido detenido por las autoridades locales en posesión de estupefacientes ilícitos. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضا، حقق المكتب في تقرير يفيد بأن السلطات المحلية أوقفت أحد أفراد وحدة عسكرية وفي حوزته مخدرات غير مشروعة.
    en la UNMIL, durante el período 2008/09 se produjeron 27 incidentes aéreos con 12 aviones. UN 281 - وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ، وقع 27 حادثا جويا لـ 12 طائرة خلال الفترة 2008/2009.
    en la UNMIL, la OSSI corroboró las denuncias de que un funcionario había distribuido cartas y carteles por la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y el cuartel general de la UNMIL en que amenazaba y difamaba a otro funcionario. UN 39 - وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أثبت المكتب، صحة ادعاءات تفيد بأن موظفاً وزع خطابات وملصقات تهديد وتشهير ضد موظف آخر فأرسلها إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك وإلى مقر البعثة.
    Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL, que se generaron sin documentos de obligación válidos. UN نشأت في البعثة التزامات قيمتها أربعة ملايين دولار بدون وثائق التزام صحيحة.
    en la UNMIL la renovación de los contratos de todo el personal depende de que el formulario del e-PAS esté debidamente cumplimentado. UN ويتوقف تجديد العقد لجميع الموظفين في البعثة على استيفاء استمارات النظام الإلكتروني لتقييم الأداء على النحو الوافي
    Auditoría de la seguridad aérea y las operaciones aéreas en la UNMIL UN مراجعة سلامة الطيران والعمليات الجوية في البعثة
    El personal directivo superior ha dado directrices concretas para asegurar que en la UNMIL se hagan los trámites oportunos en cada etapa del proceso de contratación de personal. UN وتضع الإدارة العليا مبادئ توجيهية محددة لكفالة اتخاذ إجراءات محددة زمنيا داخل البعثة في كل خطوة من خطوات عملية التعيين.
    :: Planificación del despliegue de efectivos adicionales en la UNMIL UN :: التخطيط لإرسال قوات إضافية إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    en la UNMIL, el 26% de los proyectos de efecto rápido no se habían terminado a tiempo. UN أُبديَت ملاحظة مماثلة فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا حيث لم يُنجَز 26 في المائة من المشاريع ذات الأثر السريع في الوقت المناسب.
    Nota: El contrato llave en mano en la UNMIL es únicamente para la entrega de combustible en el depósito del avión. UN ملاحظة: عقد الإنجاز الكلي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا قائم على التسليم في الطائرة فقط.
    Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos ... UN دخلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في التزامات قيمتها 4 ملايين دولار، كما دخلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في التزامات قيمتها مليون دولار دون وثائق إثبات صحيحة.
    a) en la UNMIL no se utilizaban eficazmente los aviones en lo que respecta al volumen de pasajeros y de carga por vuelo (párrs. 141 a 145); UN (أ) لم تستغل الطائرات في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا بكفاءة من حيث متوسط عدد الركاب المسافرين وحمولات الشحنات في الرحلة الواحدة (الفقرات 141-145)؛
    Por ejemplo, en la UNMIL hubo cinco puestos directivos superiores que no se cubrieron dentro del plazo normal de 120 días posterior a la aparición de las vacantes. UN ففي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على سبيل المثال، لم تُشغل خمس وظائف إدارية عليا في غضون مهلة الـــمعتادة وهي 120 يوما بعد شغور الوظيفة.
    En el análisis se incluyó una evaluación de primera mano de las operaciones de combustible en la UNMIL. UN وتضمن التحليل الذي أجراه الفريق تقييما مباشرا للعمليات المتعلقة بالوقود لدى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    g) También se detectaron en la UNMIL dos casos de horas extraordinarias realizadas sin aprobación previa (párr. 327). UN (ز) اكتشفت أيضاً حالتان من العمل الإضافي بدون موافقة مسبقة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (الفقرة 327).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more