"en la zona del mar negro" - Translation from Spanish to Arabic

    • في منطقة البحر الأسود
        
    Rumania fomenta una amplia variedad de ideas de cooperación en la zona del Mar Negro. UN وتروج رومانيا لمجموعة واسعة من الأفكار بخصوص التعاون في منطقة البحر الأسود.
    Durante sus 15 años de existencia, esa organización ha logrado un grado de éxito considerable en la consecución de su objetivo básico: la promoción eficaz de la cooperación comercial y económica en la zona del Mar Negro. UN وخلال 15 عاما من وجودها، حققت منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود قدرا كبيرا من النجاح في تحقيق هدفها الأساسي: التعزيز الفعال للتجارة والتعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Esa Organización es una parte funcional del sistema general de cooperación europea, así como de los procesos de integración en el continente, y puede coadyuvar a un mayor acercamiento entre los pueblos de la región buscando un equilibrio y una base común en la zona del Mar Negro. UN والمنظمة جزء فاعل في منظومة التعاون الأوروبي العام وعملية الإدماج في القارة، وهي قادرة على القيام بدور في التقريب بين شعوب المنطقة وفي إيجاد توازن وأرضية مشتركة في منطقة البحر الأسود.
    No obstante, creemos que al aplicar un concepto pragmático de cooperación económica como medida viable de fomento de la confianza, y con nuestro conocimiento de la región y nuestra red de cooperación, podremos promover la confianza entre los países miembros, allanando así el camino para un nuevo sistema de estabilidad y de seguridad en la zona del Mar Negro. UN غير أننا نعتقد أن بمستطاعنا، بفضل تطبيق مفهوم عملي للتعاون الاقتصادي كتدبير يُعتمد عليه لبناء الثقة، وبفضل معرفتنا بالمنطقة، وبفضل شبكة تعاوننا، أن نعزز الثقة فيما بين البلدان الأعضاء، ومن ثم نمهد الطريق من أجل نظام جديد للاستقرار والأمن في منطقة البحر الأسود.
    En 2007, la ONUDD siguió ejecutando proyectos en África, Asia, Europa central y oriental, el Oriente Medio y América Latina, habiéndose iniciado nuevos proyectos en la zona del Mar Negro, África oriental, los Balcanes occidentales, Asia meridional y oriental y el Pacífico, América Central, el Senegal y Uzbekistán. UN وفي عام 2007، واصل المكتب الاضطلاع بمشاريع في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى والشرقية والشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية، كما استُهلت مشاريع جديدة في منطقة البحر الأسود وشرق أفريقيا ومنطقة البلقان الغربية وجنوب وشرق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا الوسطى والسنغال وأوزبكستان.
    11. Durante esa misma mesa redonda, dos grupos de trabajo se reunieron para examinar la represión del narcotráfico y la reducción de la demanda de drogas en la zona del Mar Negro. UN 11- وأثناء اجتماع المائدة المستديرة للخبراء ذاته، عقد فريقان عاملان جلسات لمناقشة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات وخفض الطلب على المخدرات في منطقة البحر الأسود.
    En su reunión celebrada en Thessaloniki el 26 de noviembre, el Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización aprobó una Declaración Conjunta sobre la lucha contra el cambio climático en la zona del Mar Negro en sentido amplio. UN واعتمد وزراء خارجية المنظمة خلال اجتماعهم في تسالونيكي في 26 تشرين الثاني/نوفمبر إعلانا مشتركا بشأن مكافحة تغير المناخ في منطقة البحر الأسود عموما.
    La CEPE y la Organización prepararon un seminario regional sobre facilitación del comercio y promoción de las mejores prácticas en los sistemas de la comunidad portuaria y el concepto de ventanilla única en la zona del Mar Negro. UN ونظمت اللجنة والمنظمة حلقة دراسية إقليمية بشأن تيسير التجارة وتشجيع أفضل الممارسات في نظم الجماعية لمعلومات الموانئ/ مفهوم النافذة الواحدة في منطقة البحر الأسود.
    11. Toma nota de las positivas contribuciones de la Asamblea Parlamentaria de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, el Consejo de Empresarios, el Banco de Comercio y Desarrollo del Mar Negro y el Centro Internacional de Estudios sobre la Región del Mar Negro al fortalecimiento de la cooperación regional multifacética en la zona del Mar Negro en sentido amplio; UN 11 - تحيط علما بالمساهمات الإيجابية للجمعية البرلمانية لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومجلس الأعمال التجارية ومصرف التجارة والتنمية لمنطقة البحر الأسود والمركز الدولي لدراسات البحر الأسود في تعزيز التعاون الإقليمي المتعدد الأوجه في منطقة البحر الأسود الكبرى؛
    Declaración Conjunta sobre la lucha contra el cambio climático en la zona del Mar Negro en sentido amplio, aprobada en la 23ª reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro (BSEC) (Tesalónica, 26 de noviembre de 2010) UN باباندريو الإعلان المشترك بشأن مكافحة آثار تغير المناخ في منطقة البحر الأسود الموسعة الذي اعتمد في الاجتماع الثالث والعشرين لمجلس وزراء خارجية منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود (سالونيك، 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010)
    10. Toma nota de las contribuciones positivas de la Asamblea Parlamentaria de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, el Consejo de Empresarios, el Banco de Comercio y Desarrollo del Mar Negro y el Centro Internacional de Estudios sobre la Región del Mar Negro al fortalecimiento de una cooperación regional multifacética en la zona del Mar Negro en sentido amplio; UN 10 - تحيط علما بالمساهمات الإيجابية للجمعية البرلمانية لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود ومجلس الأعمال التجارية لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود ومصرف التجارة والتنمية لمنطقة البحر الأسود والمركز الدولي لدراسات البحر الأسود في تعزيز التعاون الإقليمي المتعدد الأوجه في منطقة البحر الأسود الكبرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more